| One of you two is gonna get get it off my plate. | Один из вас двоих собирается залезть ко мне в тарелку |
| Yeah, I hear he's gonna farm the land all the way out to Ames road. | Я слышала, что он собирается занять все фермами вплоть то Эймса. |
| He gonna really put his hand up that cow? | Он действительно собирается засунуть руку в эту корову? |
| Is that what Iris is gonna tell Lottie? | И это Айрис собирается рассказать Лотти? |
| Of course, a bunch of the guys are gonna want to challenge that, especially if they don't think you deserve it. | Конечно, кучка парней собирается бросить тебе вызов, особенно если они не думают, что ты заслуживаешь этого. |
| So, if he's gonna get in trouble, just let it be his fault, not ours. | И если он собирается впутаться в проблемы, пусть это будет его вина, не наша. |
| So who's gonna rally the troops? | Так, кто собирается возглавить войска? |
| What, the world isn't gonna live up to my every expectation? | Но мир и не собирается оправдывать мои надежды? |
| Are you sure that Dash is gonna publish the story? | Ты уверен, что Деш собирается опубликовать историю? |
| She's gonna get caught up in the moment and the romance, | Она собирается увязнуть в данный момент и романтика, |
| Because one day she's gonna wake up and realize | Потому что однажды она собирается проснуться и осознать |
| Major Marco, this army of two are gonna do some recon at the no-host bar. | Майор Марко, наша армия из двух человек собирается провести разведку в баре. |
| "The Minefield's gonna a red-headed stepchild." | "Минер собирается разбить ТиКея как рыже-волосого сынка." |
| Well, it's not like she's gonna get up off the table and leave. | Не похоже, что она собирается встать из-за стола и уйти. |
| She's gonna come to you, and I need you to back me up on this. | Теперь, она собирается прийти к тебе и ты должен поддержать меня, братишка. |
| Is Booth gonna tell Jared about this? | Бут что собирается рассказать все Джареду? |
| Except he's starting to get that look, like he's gonna ask me to prom. | За исключением того, что он так смотрит, будто собирается пригласить меня на выпускной. |
| Noel swears that he saw them together, and he feels terrible for the girl, but... you know, tomorrow he's gonna tell the principal. | Ноэль клянётся, что видел их вместе, ему ужасно жалко девчонку, но... завтра он собирается всё рассказать директору. |
| Then you might as well invite Debbie over to tear me up, 'cause that's what she's gonna try to do. | Тогда тебе лучше пригласить Дебби, чтобы она разорвала меня в клочья, потому что она именно это собирается сделать. |
| She's not gonna use it, but I am. | Она там жить не собирается, собираюсь я. |
| Her dad's gonna be home for the first time since he left, so she's really excited. | Ее отец собирается приехать домой, впервые с тех пор, как ушел, так что она очень взволнована. |
| Uh, don't ask, but the good news is, my mom is gonna slice us up a pumpkin. | Хм, не спрашивай, но, хорошие новости в том, что моя мама собирается нарезать для нас тыкву. |
| He's not gonna confess, is he? | Он не собирается сознаваться, правда? |
| Any word when brooks is gonna give you Sophia's baby? | Есть новости о том, когда Брукс собирается отдать вам ребенка Софии? |
| Now that it's gone... that bag of Botox is gonna clean me out. | А теперь, когда она пропала... этот мешок с ботексом собирается меня обчистить. |