One of you two is gonna get get it off my plate. |
Один из вас двоих собирается залезть ко мне в тарелку |
Yeah, I hear he's gonna farm the land all the way out to Ames road. |
Я слышала, что он собирается занять все фермами вплоть то Эймса. |
He gonna really put his hand up that cow? |
Он действительно собирается засунуть руку в эту корову? |
Is that what Iris is gonna tell Lottie? |
И это Айрис собирается рассказать Лотти? |
Of course, a bunch of the guys are gonna want to challenge that, especially if they don't think you deserve it. |
Конечно, кучка парней собирается бросить тебе вызов, особенно если они не думают, что ты заслуживаешь этого. |
So, if he's gonna get in trouble, just let it be his fault, not ours. |
И если он собирается впутаться в проблемы, пусть это будет его вина, не наша. |
So who's gonna rally the troops? |
Так, кто собирается возглавить войска? |
What, the world isn't gonna live up to my every expectation? |
Но мир и не собирается оправдывать мои надежды? |
Are you sure that Dash is gonna publish the story? |
Ты уверен, что Деш собирается опубликовать историю? |
She's gonna get caught up in the moment and the romance, |
Она собирается увязнуть в данный момент и романтика, |
Because one day she's gonna wake up and realize |
Потому что однажды она собирается проснуться и осознать |
Major Marco, this army of two are gonna do some recon at the no-host bar. |
Майор Марко, наша армия из двух человек собирается провести разведку в баре. |
"The Minefield's gonna a red-headed stepchild." |
"Минер собирается разбить ТиКея как рыже-волосого сынка." |
Well, it's not like she's gonna get up off the table and leave. |
Не похоже, что она собирается встать из-за стола и уйти. |
She's gonna come to you, and I need you to back me up on this. |
Теперь, она собирается прийти к тебе и ты должен поддержать меня, братишка. |
Is Booth gonna tell Jared about this? |
Бут что собирается рассказать все Джареду? |
Except he's starting to get that look, like he's gonna ask me to prom. |
За исключением того, что он так смотрит, будто собирается пригласить меня на выпускной. |
Noel swears that he saw them together, and he feels terrible for the girl, but... you know, tomorrow he's gonna tell the principal. |
Ноэль клянётся, что видел их вместе, ему ужасно жалко девчонку, но... завтра он собирается всё рассказать директору. |
Then you might as well invite Debbie over to tear me up, 'cause that's what she's gonna try to do. |
Тогда тебе лучше пригласить Дебби, чтобы она разорвала меня в клочья, потому что она именно это собирается сделать. |
She's not gonna use it, but I am. |
Она там жить не собирается, собираюсь я. |
Her dad's gonna be home for the first time since he left, so she's really excited. |
Ее отец собирается приехать домой, впервые с тех пор, как ушел, так что она очень взволнована. |
Uh, don't ask, but the good news is, my mom is gonna slice us up a pumpkin. |
Хм, не спрашивай, но, хорошие новости в том, что моя мама собирается нарезать для нас тыкву. |
He's not gonna confess, is he? |
Он не собирается сознаваться, правда? |
Any word when brooks is gonna give you Sophia's baby? |
Есть новости о том, когда Брукс собирается отдать вам ребенка Софии? |
Now that it's gone... that bag of Botox is gonna clean me out. |
А теперь, когда она пропала... этот мешок с ботексом собирается меня обчистить. |