Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирается

Примеры в контексте "Gonna - Собирается"

Примеры: Gonna - Собирается
One of you two is gonna get get it off my plate. Один из вас двоих собирается залезть ко мне в тарелку
Yeah, I hear he's gonna farm the land all the way out to Ames road. Я слышала, что он собирается занять все фермами вплоть то Эймса.
He gonna really put his hand up that cow? Он действительно собирается засунуть руку в эту корову?
Is that what Iris is gonna tell Lottie? И это Айрис собирается рассказать Лотти?
Of course, a bunch of the guys are gonna want to challenge that, especially if they don't think you deserve it. Конечно, кучка парней собирается бросить тебе вызов, особенно если они не думают, что ты заслуживаешь этого.
So, if he's gonna get in trouble, just let it be his fault, not ours. И если он собирается впутаться в проблемы, пусть это будет его вина, не наша.
So who's gonna rally the troops? Так, кто собирается возглавить войска?
What, the world isn't gonna live up to my every expectation? Но мир и не собирается оправдывать мои надежды?
Are you sure that Dash is gonna publish the story? Ты уверен, что Деш собирается опубликовать историю?
She's gonna get caught up in the moment and the romance, Она собирается увязнуть в данный момент и романтика,
Because one day she's gonna wake up and realize Потому что однажды она собирается проснуться и осознать
Major Marco, this army of two are gonna do some recon at the no-host bar. Майор Марко, наша армия из двух человек собирается провести разведку в баре.
"The Minefield's gonna a red-headed stepchild." "Минер собирается разбить ТиКея как рыже-волосого сынка."
Well, it's not like she's gonna get up off the table and leave. Не похоже, что она собирается встать из-за стола и уйти.
She's gonna come to you, and I need you to back me up on this. Теперь, она собирается прийти к тебе и ты должен поддержать меня, братишка.
Is Booth gonna tell Jared about this? Бут что собирается рассказать все Джареду?
Except he's starting to get that look, like he's gonna ask me to prom. За исключением того, что он так смотрит, будто собирается пригласить меня на выпускной.
Noel swears that he saw them together, and he feels terrible for the girl, but... you know, tomorrow he's gonna tell the principal. Ноэль клянётся, что видел их вместе, ему ужасно жалко девчонку, но... завтра он собирается всё рассказать директору.
Then you might as well invite Debbie over to tear me up, 'cause that's what she's gonna try to do. Тогда тебе лучше пригласить Дебби, чтобы она разорвала меня в клочья, потому что она именно это собирается сделать.
She's not gonna use it, but I am. Она там жить не собирается, собираюсь я.
Her dad's gonna be home for the first time since he left, so she's really excited. Ее отец собирается приехать домой, впервые с тех пор, как ушел, так что она очень взволнована.
Uh, don't ask, but the good news is, my mom is gonna slice us up a pumpkin. Хм, не спрашивай, но, хорошие новости в том, что моя мама собирается нарезать для нас тыкву.
He's not gonna confess, is he? Он не собирается сознаваться, правда?
Any word when brooks is gonna give you Sophia's baby? Есть новости о том, когда Брукс собирается отдать вам ребенка Софии?
Now that it's gone... that bag of Botox is gonna clean me out. А теперь, когда она пропала... этот мешок с ботексом собирается меня обчистить.