Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирается

Примеры в контексте "Gonna - Собирается"

Примеры: Gonna - Собирается
He's gonna do the same exact thing that I said. Он собирается сделать в точности как я сказал.
She's gonna break left, Michelle. Она собирается вырваться влево, Мишель.
Not that that's gonna keep me from having to move in with my daughter... in Oxnard. Кроме того, которое собирается остановить меня от переезда в Окснард с моей дочерью.
So he's gonna ask me why I ditched her. Он собирается спросить, почему я бросила ее.
Zach's gonna bring her to Dad's speech at school. Зак собирается привести её послушать папину речь в школе.
I swear I had no idea what she was gonna do. Клянусь, я не знал, что она собирается делать.
Told you that he was gonna be turning himself in. И сказал, что собирается сдаться полиции.
Look, and he's not gonna tell anyone. Послушай, Ноэль никому не собирается рассказывать об этом.
I thought he was gonna kill me. Я думал, он собирается меня убить.
Well, Ronald Reagan says he's gonna be running for president in '88. Ну. Рональд Рейган собирается баллотироваться на президентские выборы в 1988.
She's gonna divorce me and name Gloves as corespondent. Она собирается разводиться, и обещает привлечь Гловса.
Nobody's gonna catch me with my coat off. Никто не собирается поймать меня без моего пальто.
Your friend George's gonna sing like a canary. Твой друг Джордж, собирается петь подобно канарейке.
Now that Grandpa's retired, he's gonna have more time to spend with us. Теперь, когда дедушка на пенсии, он собирается больше времени проводить с нами.
Nobody's gonna send you to hell. Никто не собирается отправлять тебя в ад.
He told me he was gonna make an offer. Он говорил, что собирается купить.
Either Sean is really into Beethoven or I know where our bad guy is gonna pick up the drive. Либо Шон очень любит Бетховена, либо я знаю, где наш плохой парень собирается подобрать диск.
How's she gonna travel with you? Как она собирается бежать свами? Посмотрите на неё.
Same person who's gonna murder in one. Тот же, кто собирается тут убивать.
He's gonna bear down on me and soft-soap you. Он собирается напряч меня и подкупить тебя.
Xerxes is not gonna show his face unless he has to. Ксерзис вовсе не собирается показывать лицо тем, кто на него не работает.
It seems the D.A. is gonna file for special circumstances in the homicides. Похоже, окружной прокурор собирается учитывать особые обстоятельства в этих убийствах.
Now, the Triad is gonna erase every ounce of evidence of their smuggling operation, including me. Теперь Триада собирается уничтожить каждую унцию улик из контрабанды, включая меня.
He's gonna have it analyzed with the one I got. Он собирается изучать письмо вместе с тем, которое получила я.
Said he was gonna rehab it. Говорил, что собирается его реставрировать.