| Yeah, no, I- Vanessa just texted that she's gonna be out late with friends from school. | Да, никак, Ванесса только что прислала смс, что собирается пойти куда-то с друзьями из университета. |
| Chuck can get us into "the observer" party, and Tim Gunn's gonna be there. | Чак может провести на нас на эту вечеринку "Обозревателя" и Тим Ганн собирается быть там. |
| Um, she said she was gonna leak a story to page six. | Она сказала, что собирается слить историю на шестую страницу. |
| Our friend here is gonna help us out. | Наш друг здесь собирается помочь нам. |
| I have it on good authority that the Red Devil is gonna kill someone in Zayday's haunted house. | Надёжный источник сообщил мне, что Красный Дьявол собирается убить кого-нибудь на вечеринке у Зейди. |
| Don't tell me he's gonna cry again. | Только не говори мне, что он опять собирается рыдать. |
| Plus, Walken's gonna ride off as the presumptive Republican nominee. | Плюс, Уокен собирается выехать как предполагаемый кандидат республиканцев. |
| He's not gonna stand in front of the cameras and rub gravel through his hair. | Он не собирается становиться перед камерами и посыпать голову пеплом. |
| What's Mothra gonna do, eat a giant sweater? | Что Мотра собирается делать, поедать сладости? |
| which house he was gonna hit. | какой именно дом он собирается посетить. |
| He's taking everything I care about, flipping it upside down and now he's gonna use it as a soapbox. | Он берет все, что меня заботит, переворачивает с ног на голову, а теперь собирается сделать это своим коньком. |
| He's gonna keep his half mil where it is... but he's gonna bring in 50,000 just in case he needs bail. | Он собирается сохранить свою половину мил, где она есть, но он собирается принести в 50000 раз в случае, если он нуждается в освобождении под залог. |
| He's gonna make good on his deal to build where I say... or he's gonna wish he had. | Он собирается сделать свое дело то есть, построить стадион там, где я скажу... или он собирается делать то, что он хочет. |
| Said he's gonna - he's gonna invest in something else - | Сказал, что он собирается... он собирается вложиться во что-то другое... |
| He's going right now to the factory to blow it up, and then he's gonna... he's gonna blow up the town hall so that he can get Jake and Eric out. | Он прямо сейчас собирается взорвать фабрику, а потом он собирается... собирается взорвать ратушу, чтобы вытащить Джейка и Эрика. |
| Before we start the interviews, he's gonna... we'll see what he's gonna do. | Прежде, чем мы начнем опрос, он собирается... мы увидим, что он собирается сделать. |
| No, he's not, but we are gonna use a page out of McGarrett's playbook. | Нет, не собирается но мы используем страницу из сценария Макгаррета. |
| Odds are he's gonna do whatever he's gonna do 20 P.M. New York time. | Скорее всего, что бы он ни собирался сделать, он собирается сделать это в 16:20 по Нью-Йоркскому времени. |
| If he's gonna want to run, he's gonna want to liquidate as much as he can as fast as he can. | Если он собирается бежать, он захочет ликвидировать столько, сколько он может так же быстро, как он может. |
| And everybody was just standing around waiting to see what she was gonna say, and waiting to see what I was gonna say. | И все просто стояли и ждали, что она собирается сказать, и ждали, что я ей отвечу. |
| The contracts that they were gonna get they didn't get and they, uh, contracts that they already had, I guess the government isn't gonna renew them. | Контракты, которые они собирались заключать - они не получили, а те, что у них уже есть, я полагаю, правительство не собирается возобновлять. |
| I don't know what he's gonna do, what he's gonna want. | Я не знаю, что он задумал и что собирается делать. |
| And he's gonna be going like, "Is she gonna be willing to take this shot?" | И он собирается идти, как "Является ли она буду готов принять этот выстрел?" |
| Okay, so this woman... she's from Child and Youth Services, and she's gonna help you find a new home, a new family... it's gonna feel like a fresh start. | Ладно. Эта женщина из службы защиты детей, и она собирается помочь тебе найти новый дом, новую семью, она хочет помочь тебе начать новую жизнь. |
| You know, is the manager gonna pinch-hit for the pitcher, or is he gonna leave him in? | Вы знаете, тренер собирается выпнуть питчера или оставить его в команде? |