Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирается

Примеры в контексте "Gonna - Собирается"

Примеры: Gonna - Собирается
Yeah, no, I- Vanessa just texted that she's gonna be out late with friends from school. Да, никак, Ванесса только что прислала смс, что собирается пойти куда-то с друзьями из университета.
Chuck can get us into "the observer" party, and Tim Gunn's gonna be there. Чак может провести на нас на эту вечеринку "Обозревателя" и Тим Ганн собирается быть там.
Um, she said she was gonna leak a story to page six. Она сказала, что собирается слить историю на шестую страницу.
Our friend here is gonna help us out. Наш друг здесь собирается помочь нам.
I have it on good authority that the Red Devil is gonna kill someone in Zayday's haunted house. Надёжный источник сообщил мне, что Красный Дьявол собирается убить кого-нибудь на вечеринке у Зейди.
Don't tell me he's gonna cry again. Только не говори мне, что он опять собирается рыдать.
Plus, Walken's gonna ride off as the presumptive Republican nominee. Плюс, Уокен собирается выехать как предполагаемый кандидат республиканцев.
He's not gonna stand in front of the cameras and rub gravel through his hair. Он не собирается становиться перед камерами и посыпать голову пеплом.
What's Mothra gonna do, eat a giant sweater? Что Мотра собирается делать, поедать сладости?
which house he was gonna hit. какой именно дом он собирается посетить.
He's taking everything I care about, flipping it upside down and now he's gonna use it as a soapbox. Он берет все, что меня заботит, переворачивает с ног на голову, а теперь собирается сделать это своим коньком.
He's gonna keep his half mil where it is... but he's gonna bring in 50,000 just in case he needs bail. Он собирается сохранить свою половину мил, где она есть, но он собирается принести в 50000 раз в случае, если он нуждается в освобождении под залог.
He's gonna make good on his deal to build where I say... or he's gonna wish he had. Он собирается сделать свое дело то есть, построить стадион там, где я скажу... или он собирается делать то, что он хочет.
Said he's gonna - he's gonna invest in something else - Сказал, что он собирается... он собирается вложиться во что-то другое...
He's going right now to the factory to blow it up, and then he's gonna... he's gonna blow up the town hall so that he can get Jake and Eric out. Он прямо сейчас собирается взорвать фабрику, а потом он собирается... собирается взорвать ратушу, чтобы вытащить Джейка и Эрика.
Before we start the interviews, he's gonna... we'll see what he's gonna do. Прежде, чем мы начнем опрос, он собирается... мы увидим, что он собирается сделать.
No, he's not, but we are gonna use a page out of McGarrett's playbook. Нет, не собирается но мы используем страницу из сценария Макгаррета.
Odds are he's gonna do whatever he's gonna do 20 P.M. New York time. Скорее всего, что бы он ни собирался сделать, он собирается сделать это в 16:20 по Нью-Йоркскому времени.
If he's gonna want to run, he's gonna want to liquidate as much as he can as fast as he can. Если он собирается бежать, он захочет ликвидировать столько, сколько он может так же быстро, как он может.
And everybody was just standing around waiting to see what she was gonna say, and waiting to see what I was gonna say. И все просто стояли и ждали, что она собирается сказать, и ждали, что я ей отвечу.
The contracts that they were gonna get they didn't get and they, uh, contracts that they already had, I guess the government isn't gonna renew them. Контракты, которые они собирались заключать - они не получили, а те, что у них уже есть, я полагаю, правительство не собирается возобновлять.
I don't know what he's gonna do, what he's gonna want. Я не знаю, что он задумал и что собирается делать.
And he's gonna be going like, "Is she gonna be willing to take this shot?" И он собирается идти, как "Является ли она буду готов принять этот выстрел?"
Okay, so this woman... she's from Child and Youth Services, and she's gonna help you find a new home, a new family... it's gonna feel like a fresh start. Ладно. Эта женщина из службы защиты детей, и она собирается помочь тебе найти новый дом, новую семью, она хочет помочь тебе начать новую жизнь.
You know, is the manager gonna pinch-hit for the pitcher, or is he gonna leave him in? Вы знаете, тренер собирается выпнуть питчера или оставить его в команде?