| So what's the DCI gonna do? | Итак, что собирается предпринять директор ЦРУ? |
| Mitch is gonna be great in our movie film. | Митч собирается зажечь в нашем фильме! |
| Richard's gonna name a new chief of surgery? | Ричард собирается поставить кого-то шефом хирургии? |
| Why the hell is it gonna crash? | Тогда почему он собирается потерпеть крушение? |
| I saw how high she was, then she said she was gonna quit cello, and... | Я видел, насколько она была неадекватна, и потом она сказала что собирается бросить виолончель, и... |
| Did he tell you he was gonna run away? | Он говорил, что собирается сбежать? |
| I think she's probably gonna be here last, so let's go, we don't need these. | Я думаю, что она собирается быть здесь последней, Пошли, нам они не нужны. |
| You tell her that if she's gonna keep spreading lies as often | Скажи ей, что если она собирается продолжать распространять ложь так же часто, |
| Cary Grant is gonna play the part of that pilot? Hm-hm. | Кери Грант собирается сыграть того пилота? |
| If she's gonna come for Thanksgiving, she can just stay with me. Mm. | Если она собирается придти на День благодарения, она может просто остаться со мной. |
| You need to talk to him because he's gonna make me deaf. | Тебе необходимо поговорить с ним, потому что он собирается сделать меня глухой |
| ROCKET: Well, how's he gonna get to us? | А как он собирается попасть на корабль? |
| In the meantime, Jimmy Brigham, his security consultant, is gonna stand post here, make sure he stays safe. | В то же время, Джимми Бригам, его консультант по безопасности, собирается поставить тут пост, чтобы убедится, что ему ничто не грозит. |
| She's gonna have to become a star by doing something | Эта женщина собирается стать звездой любым способом - делая что-то |
| Max is here, and he just told me he's gonna try and sell his story to one of the reporters covering your party. | Макс здесь и он сказал мне, что собирается продать свою историю одному из репортеров, освещающих ваш прием. |
| We know about the lunar eclipse, So don't think kali's gonna sit around waiting for it To level the playing field. | Мы знаем о лунном затмении, так что не думайте, что Кали собирается сидеть и ждать его, чтобы уравнять ваши шансы. |
| When they got here, the kid started carrying on about how he was gonna shoot the... | Когда ребята подъехали, он погнал пургу о том, что собирается застрелить соседку по комнате... |
| Is she gonna be like this all night? | Она собирается быть такой всю ночь? |
| How long is he gonna drag this out? | Как долго он собирается гнуть свою линию? |
| We did not leave the front door unlocked, and the toaster is not gonna burn the house down. | Мы не оставляли парадную дверь открытой, и тостер не собирается сжечь дом дотла. |
| If I saw the finish line and found out that the navy Was gonna bump me somewhere else, I'd be angry, too. | И если бы я добрался до финиша и узнал, что флот собирается засунуть меня куда-то ещё, я бы тоже злился. |
| And enjoy your time with him, she's gonna be back in a couple of weeks and then you won't have him around every day to enjoy. | И наслаждайся временем с ним, она собирается вернуться через пару недель и тогда ты не сможешь наслаждаться его обществом каждый день. |
| He's gonna throw a knife! | Бежим! Он собирается кинуть нож! |
| There is gonna be a vote, and if there isn't we'll offer the wage hike as an amendment on everything that moves. | Он собирается голосовать, а если это не так мы предложим в качестве заработной платы изменение поправки на всё движимое. |
| What's a slayer gonna do to me? | Что же Истребительница собирается сделать со мной? |