| Fairman? Did you really think that she was ever gonna let you steal her spotlight at Columbia? | Фэйрмэн? ты действительно думала, что она собирается позволить тебе помешать ее успеху в Колумбии? |
| How the hell is she gonna get them out of there? | И каким образом она их собирается доставать? |
| He had to know that Melissa was gonna file for divorce... at some point, right? | Он должен был знать, что Мелисса собирается подать на развод... в какой-то момент, правильно? |
| And I'm pretty sure he's gonna try and steal third, | И я более чем уверен что он собирается добиться третьей. |
| He's gonna join the Air Force Academy, become a test pilot... and he's taken a vow of silence until he reaches that goal. | Он собирается пойти в Академию Военно-воздушных Сил, чтобы стать летчиком-испытателем... и он принял обет молчания, пока не достигнет этой цели. |
| I don't know what's going on in there, but no matter what they rule, he's not gonna lose this one. | Я не знаю, что там сейчас происходит, и не важно, какое решение они вынесут, он не собирается проигрывать. |
| Well, if he's not gonna turn off the pain wall for himself, maybe he'll do it for Janet. | Раз он не собирается отключать стену для себя, может, он отключит ее для Джанет. |
| Not leaving until I see him. all right, well, she's gonna | Хорошо, так, она собирается вызвать доктора. |
| I wanted to talk to Ro-man, but he got out of me how we were protected from the death ray, and now he's gonna do something about it. | Я хотел поговорить с робо-веком, но он вытянул из меня то, почему мы защищены от смертоносного луча, и теперь он собирается что-то сделать по этому поводу. |
| After my long and protracted battle with a substance-abuse problem... the heartless administration of this esteemed university... is gonna kick me out. | После моего долгого и тяжкого сражения с серьёзной проблемой токсикомании бессердечное начальство этого уважаемого университета собирается выгнать меня! |
| Hey, did you guys hear that Casey's gonna testify against Detective Voight's son? | Вы не слышали, собирается Кейси давать показания против сына детектива Войта? |
| He's gonna be the next big thing in the major leagues if we have anything to say about it. | Он собирается стать следующей великой звездой в Высшей Лиге если мы сможем сказать что нибудь об этом |
| She's not gonna leave me here alone with a restaurant full of people? | Она ведь не собирается оставить меня одну, с забитым до отказа рестораном? |
| I'm the guy who ruined television, and I'm the guy who's gonna fix it. | Парень, который разрушил телевидение, и парень, который собирается исправить это. |
| She's gonna work out, but she's also about a man, you know? | Она собирается потужиться, но она также как мужик, понимаете? |
| The fact that the president disagrees with her doe'sn 't mean he's gonna fire her. | То, что президент не согласен с ней, не значит, что он собирается уволить её. |
| Day this happened, I found out he was gonna back out on the deal. | В день, когда это случилось, я узнал, что он собирается отказаться от сделки |
| Sometimes, I just feel like a big fake, and that everybody is gonna find me out. | Иногда я просто чувствую себя, как большая фальшивка и каждый собирается меня разоблачить |
| My damaged, depressed, drug-addled judgment is still better than yours or any other doctor in this hospital, and my team is gonna do this procedure and save his life. | Мое поврежденное, подавленное, одурманенное наркотиками решение все еще лучше, чем твое, или любого другого доктора в этой больнице, и моя команда собирается сделать эту процедуру и спасти ему жизнь. |
| He's gonna teach me a lesson using my own scare toy? | Он собирается преподать мне урок, используя мой же инструмент для пугания? |
| He came to my room... and said... tonight was the night he was gonna jump off the highest cliff. | Он зашел в мою комнату... и сказал... что этой ночью, он собирается прыгнуть с высочайшего обрыва. |
| Crowley, you know that the Darkness is gonna pound on everything, and that includes you. | Кроули, ты знаешь что Тьма собирается разрушить здесь все и тебя в том числе |
| You run into some random classmate from high school, and he's gonna end up saving your life? | Ты столкнулась с случайным одноклассником из школы И в итоге он собирается спасти твою жизнь? |
| I don't know what he did to make you hate him, but he is so determined to make things right, he's gonna get himself killed. | Я не знаю, что он сделал, чтобы ты его возненавидел, но он полон решимости всё сделать правельно он собирается убить себя. |
| It could be the cabbie who's gonna drive me into the East River, okay? | Это может быть таксист, который собирается отвези меня в Ист-Ривер, ладно? |