Besides, Valerie's gonna let me try out for this peer counseling thing, and I can't screw it up. |
Кроме того, Валери собирается разрешить мне попробовать это "равную взаимопомощь" и я не могу всё испортить. |
All the Espheni tech's gonna stop working just like that? |
Вся технология Эсфени собирается перестать работать, точно так же как эта? |
And even if she is, who's gonna say anything? |
А даже если будет, кто собирается ей говорить? |
Thanks to you, Brick is gonna marry a woman who will most certainly not be sticking with him in sickness and in health. |
Благодаря тебе, Брик собирается жениться на женщине, которая, скорее всего, не будет рядом с ним в болезни и здравии. |
And-and I will just take all the time that she is gonna give me and... and consider it a gift. |
И я просто буду брать то время, что она собирается мне дать и... и считать это подарком. |
I didn't think she was gonna come so I went to her house. |
Я не думал, что она собирается идти сюда, так что я пошёл к ней домой. |
He told you what he was gonna do, and you didn't even try and talk him out of it. |
Он сказал вам о том, что он собирается сделать, а вы даже не попытались отговорить его. |
Marge Simpson is gonna say no! |
Мардж Симпсон собирается сказать "нет"! |
What's it gonna do to us? |
Что он собирается делать с нами? |
Is he gonna kill Mr. White's brother-in-law? |
Он собирается убить шурина мистера Уайта? |
She knew he was gonna kill her last night. |
Она знала, что он собирается убить ее прошлой ночью |
Not letting her tell me where she's gonna be. |
Не позволить ей сказать мне, куда она собирается идти |
I'm sorry, but one of the men you saw is still out there, and he's not gonna stop until he finds you. |
Мне жаль, но один из людей, которых ты видел все еще здесь и он не собирается останавливаться, пока не найдёт тебя. |
He's gonna be taking over the science class. |
Он собирается взять на себя класс науки |
He's not gonna let them take animal sounds. |
собирается позволить ему использовать звуки животных. |
He's gonna chuck himself off Sandringham House! |
Он собирается спрыгнуть с крыши Сандрингэм Хаус! |
In fact, he'd probably tell you what he was gonna do before he did it. |
Наверняка он будет говорить тебе, что собирается сделать до того, как сделает это. |
Either she's gonna clip us in person, or set us up. |
Она либо лично собирается нас убрать, либо всё подготовит для других. |
He's gonna send it to the news. |
Новости. Он собирается послать это в службу новостей, да? |
My baby boy is gonna tie the knot, huh? |
Мой малыш собирается пожениться, а? |
What is he gonna do to David Dupres? |
Что он собирается сделать с Дейвидом Дюпре? |
She's gonna teach us, remember? |
Она собирается учить нас, помнишь? |
Well, whoever he was, he said he was gonna kill Angela. |
Кем бы он не был, он сказал, что собирается убить Анжелу. |
Where does she think she's gonna put two and a half billion people? |
И где она собирается разместить 2,5 миллиарда людей? |
Jim, nobody is gonna hurt you, okay? |
Джим, никто не собирается делать тебе больно, хорошо? |