Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирается

Примеры в контексте "Gonna - Собирается"

Примеры: Gonna - Собирается
Is she gonna come visit you? Она собирается приехать в гости к тебе?
I think he's gonna come in that door any moment Я думаю он собирается войти в ту дверь в любой момент
You know she's gonna tell Sasha. Ты знаешь, что она собирается сказать Саше?
She's gonna miss the wedding to deal with that? Она собирается пропустить свадьбу, чтобы следить за этим?
You think he's gonna get in the game now? Ты думаешь, он собирается вмешаться сейчас?
She's not gonna say anything to Lynette, is she? Она ведь не собирается ничего рассказывать Линетт?
Yeah, well, I don't think he's gonna do that. Да, хорошо, но я не думаю, что он собирается делать это.
If I had known this much wealth was gonna be on display at college, I would have bought into higher education a lot sooner. Если бы я знал, как много богачей собирается в колледже, я бы занялся высшим образованием намного раньше.
(Wedeck) Mark's gonna meet Frost in Union Station like the drawing said, but I want him covered. (Уэдэк) Марк собирается встретиться с Фростом на Юнион Стэйшен. Все будет так как надо, Но я хочу чтобы он был под прикрытием.
Because you just might have given this guy the climax that he was after and now he's gonna finish the kid off. Потому что возможно ты только что выдал этому парню ключевую точку, которая нужна была ему, а теперь он собирается прикончить парня.
Is she gonna offer you some fresh insight into Charlotte's dollhouse? Она собирается предложить тебе свежий взгляд на кукольный домик Шарлотты?
Did you know he was gonna ask me? Ты знала, что он собирается сделать предложение?
Is nobody gonna touch that? Seriously? Никто не собирается трогать это, серьезно?
Is he gonna come in the house with this gun? Является ли он собирается прийти в дом с этим оружием?
I mean, granted, this was different, 'cause ain't nobody gonna report this one. Я имею в виду, как должное, это было по-другому, Потому что никто не собирается уведомите один.
She is not gonna come out, okay? Она не собирается раскрываться, ясно?
What, who's gonna become whose family again? Кто тут чьей частью собирается стать?
Any idea what he's gonna do with it? Знаешь, что он собирается делать?
Now that I've run all this through the logic processor, like, of course my dad isn't gonna walk out on me again. Сейчас я прогоняю это всё через логический процессор в голове. Конечно, мой отец не собирается оставить меня снова.
Is he gonna use them all? И он собирается всё это принимать?
Did she say she was gonna kill him? Она говорила, что собирается его удить?
Kyle, has a picture of me and he's gonna show everyone during Show and Tell. У Кайла есть моя фотография и он собирается показать всем на "Покажи и Расскажи".
Speaking of Deputy Chiefs, is it true Irving's gonna endorse O'Shea? Кстати о замах, это правда, что Ирвинг собирается поддержать О'Ши?
You're gonna expunge my record if I spy on my ex husband? Вы собирается убрать записи из моего дела, если я буду шпионить за своим бывшим мужем?
We can't stay, though, 'cause Eric's gonna trench... a coat. Но мы не можем остаться, так как, Эрик собирается порыться... в одежде.