| And how long is Carisi gonna be up there? | И как долго Кариси собирается там торчать? |
| A man named Phillip Allen has come forward and he's gonna - | Некий Филлип Аллен пришел в КЦБ и собирается... |
| Do you think she's gonna hurt Ashley? | Ты думаешь, она собирается навредить Эшли? |
| What matters is I think I know how Evie Cho is gonna try and get to us. | Важно то, что, кажется, я знаю как Эви Чо собирается достать нас. |
| Do you want me to point my crossbow at him... 'cause I think he's gonna start talkin' about ants again. | Вы хотите, чтобы я снова направил на него свой арбалет? Потому что я думаю, он опять собирается начать говорить о муравьях. |
| I assume the archduke is gonna beat him and all that? | Я полагаю, что эрц-герцог собирается его бить и все такое? |
| Your old pal Rick's gonna join you! | Твой старый приятель Рик собирается присоединиться! |
| And you think he's gonna tell you? | И вы думаете, он собирается сказать? |
| REBECCA: Oh, she's gonna shoot up the drugs just like in Breaking Bad. | Она собирается вводить их внутривенно как в "Во все тяжкие". |
| I did not think he was gonna say - | Я не думал, что он собирается... |
| Well, did it sound like he's gonna pay? | Ну что, это прозвучало так, словно он собирается заплатить? |
| No. After it was over, she said she wasn't gonna pay. | Нет, после того, как все закончилось, она сказала, что не собирается платить. |
| She's had quite a day, but she's gonna watch you tonight on the TV. | У нее был тот еще денек, но сейчас она собирается смотреть тебя по ТВ. |
| The day you realized that Aaron was gonna make a bundle off your work and pay you peanuts. | В тот день, когда вы поняли, что Аарон собирается заработать на вас, а вам заплатить копейки. |
| And l-look, the court is gonna come in and look at him and see how he's been since you've come into his life. | И взгляни, суд собирается прийти и посмотреть на него и увидеть, каково ему было с тех пор как ты появилась в его жизни. |
| How do you know what this guy's gonna do? | Откуда ты знаешь, что этот парень собирается делать? |
| And I told the pastor that, but... but he's gonna call the police in the morning. | Ж: Я так пастору и сказала, но утром он собирается позвонить в полицию. |
| This millionaire isn't gonna interfere with your privacy none? | Этот миллионер разве не собирается нарушать твоё уединение? |
| Who here's gonna rush that stage? | А кто собирается прорваться на сцену? |
| He called and said that he raised some cash, and he was gonna dole out some... | Он позвонил и сказал, что достал деньги, и собирается раздать всем понемногу... |
| Besides, he's not gonna do anything to jeopardize what we're doing here. | Кроме того, он не собирается делать ничего, что могло испортить то, чем я занят. |
| If nobody else is gonna eat this biscuit, I guess I'll have to. | Ну, если никто не собирается доедать бисквит, то, думаю, готовы. |
| I mean, he might try to... bring the money in himself, but he ain't gonna wanna stand in no customs lines. | Я имею в виду, он может попытаться... довести деньги в себя, но он не собирается хочу стенд в каких-либо таможенных линий. |
| Well, I bumped into her in the lobby, and she said she was gonna be going to the park. | Так вот, я наткнулся на неё в вестибюле и она сказала, что собирается пойти в парк. |
| Terry said he was gonna settle things with you - | Терри сказал, что он собирается уладить с тобой дела... |