And how long is Carisi gonna be up there? |
И как долго Кариси собирается там торчать? |
A man named Phillip Allen has come forward and he's gonna - |
Некий Филлип Аллен пришел в КЦБ и собирается... |
Do you think she's gonna hurt Ashley? |
Ты думаешь, она собирается навредить Эшли? |
What matters is I think I know how Evie Cho is gonna try and get to us. |
Важно то, что, кажется, я знаю как Эви Чо собирается достать нас. |
Do you want me to point my crossbow at him... 'cause I think he's gonna start talkin' about ants again. |
Вы хотите, чтобы я снова направил на него свой арбалет? Потому что я думаю, он опять собирается начать говорить о муравьях. |
I assume the archduke is gonna beat him and all that? |
Я полагаю, что эрц-герцог собирается его бить и все такое? |
Your old pal Rick's gonna join you! |
Твой старый приятель Рик собирается присоединиться! |
And you think he's gonna tell you? |
И вы думаете, он собирается сказать? |
REBECCA: Oh, she's gonna shoot up the drugs just like in Breaking Bad. |
Она собирается вводить их внутривенно как в "Во все тяжкие". |
I did not think he was gonna say - |
Я не думал, что он собирается... |
Well, did it sound like he's gonna pay? |
Ну что, это прозвучало так, словно он собирается заплатить? |
No. After it was over, she said she wasn't gonna pay. |
Нет, после того, как все закончилось, она сказала, что не собирается платить. |
She's had quite a day, but she's gonna watch you tonight on the TV. |
У нее был тот еще денек, но сейчас она собирается смотреть тебя по ТВ. |
The day you realized that Aaron was gonna make a bundle off your work and pay you peanuts. |
В тот день, когда вы поняли, что Аарон собирается заработать на вас, а вам заплатить копейки. |
And l-look, the court is gonna come in and look at him and see how he's been since you've come into his life. |
И взгляни, суд собирается прийти и посмотреть на него и увидеть, каково ему было с тех пор как ты появилась в его жизни. |
How do you know what this guy's gonna do? |
Откуда ты знаешь, что этот парень собирается делать? |
And I told the pastor that, but... but he's gonna call the police in the morning. |
Ж: Я так пастору и сказала, но утром он собирается позвонить в полицию. |
This millionaire isn't gonna interfere with your privacy none? |
Этот миллионер разве не собирается нарушать твоё уединение? |
Who here's gonna rush that stage? |
А кто собирается прорваться на сцену? |
He called and said that he raised some cash, and he was gonna dole out some... |
Он позвонил и сказал, что достал деньги, и собирается раздать всем понемногу... |
Besides, he's not gonna do anything to jeopardize what we're doing here. |
Кроме того, он не собирается делать ничего, что могло испортить то, чем я занят. |
If nobody else is gonna eat this biscuit, I guess I'll have to. |
Ну, если никто не собирается доедать бисквит, то, думаю, готовы. |
I mean, he might try to... bring the money in himself, but he ain't gonna wanna stand in no customs lines. |
Я имею в виду, он может попытаться... довести деньги в себя, но он не собирается хочу стенд в каких-либо таможенных линий. |
Well, I bumped into her in the lobby, and she said she was gonna be going to the park. |
Так вот, я наткнулся на неё в вестибюле и она сказала, что собирается пойти в парк. |
Terry said he was gonna settle things with you - |
Терри сказал, что он собирается уладить с тобой дела... |