Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирается

Примеры в контексте "Gonna - Собирается"

Примеры: Gonna - Собирается
And we're just wondering, who is gonna show up И мы все в предвкушении, кто собирается придти.
What makes you think that Russo's gonna do the job himself? Что ты думаешь, что Руссо собирается делать работу сам?
What's he gonna say when all of this comes out? Что он собирается сказать, когда все это выплывет наружу?
But everyone thought you'd just stay in Jersey and get married like me and Danny are gonna. Но все думали, что ты останешься в Нью-Джерси, выйдешь замуж как я и как собирается Дэнни.
She's gonna teach me how to pole-dance. Она собирается научить меня танцу на шесте
I learned a long time ago not to try and guess what Gibbs is gonna do. Знаешь, я давным давно понял, что не надо пытаться угадывать, что собирается сделать Гиббс.
Then how do you think he's gonna bring Neal back? Тогда как по-вашему он собирается вернуть Нила?
Yeah, from the sounds of it, he's not gonna be out of there any time soon. Да, кажется, он и не собирается уходить.
So how long is Gail gonna be here, man? Так как долго Гейл собирается здесь оставаться, друг?
No. See that other actor - He's not really gonna strangle me, Dawson. Нет, видишь ли... другой актер... он не собирается взаправду душить меня, Доусон.
What's he gonna do with us? Что он собирается делать с нами?
Doctor come on will ye, the whole place is gonna blow up! Доктор идёмте, всё здесь собирается взорваться!
Vic's here and he's gonna give me up to the police unless you meet with him. Тут Вик, и он собирается сдать меня полиции, если ты с ним не встретишься.
but your little girl is gonna change the world you'll see но твоя маленькая девочка собирается изменить мир ты увидишь
She's gonna use it on me, isn't she? Она собирается использовать его на мне, правда?
So he's gonna... blow it up? Итак, он собирается... взорвать его?
She's not gonna bathe me, is she? Она же не собирается купать меня, да?
What, so no one's gonna hire me? Что, никто не собирается нанять меня?
Well, uh, Troy is gonna lose, okay? Ну что ж, Трой собирается проиграть.
Well, it wasn't throwaway to him, and he's gonna use it because he's feeling betrayed. Он так не считает и собирается использовать этот козырь, потому что чувствует себя обманутым.
And whoever she is, she's gonna get you killed. И кем бы она ни стала, она собирается убить тебя.
Were you afraid Mr. Garcia was gonna break up your family? Ты испугалась, что мистер Гарсия собирается разрушить вашу семью.
So as soon as you turn your back, he's gonna put two in your head and keep all the money for himself. Поэтому, как только ты отвернешься, он собирается сделать пару в твою голову и взять все деньги себе.
What? He gonna force you to be a drug dealer? Он собирается заставить тебя быть наркоторговцем?
The DA's office is not gonna wanna bring this to trial if they don't have to. Прокуратура не собирается доводить это дело до суда, если им не нужно.