Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирается

Примеры в контексте "Gonna - Собирается"

Примеры: Gonna - Собирается
I just have no idea how she's gonna act around me or if she'll expose me. Я ни имею ни малейшего понятия, как она собирается вести себя со мной. или если она разоблачит меня.
You kind of overheard her saying she was gonna attack her place of work? Ты как бы подслушала, что она собирается напасть на участок, на своё место работы?
Okay, well, you be sure to let me know if you sense that, you know, someone here at the reunion is gonna steal my lunch money. Хорошо, ну в общем, дай мне знать если ощутишь, ты знаешь, что кто-то на встрече выпусников собирается украсть мои деньги на завтрак.
I'm sorry, Paula, but you're gonna have to, because the only defense against what he is trying to do is the truth. Прости, Паула, но тебе придётся, потому что единственная защита от того, что он собирается сделать, это правда.
No, this guy trying to shove this thing under the seat and no one can leave, 'cause he's not gonna not do it. Не, этот парень пытается вместить эту вещь под сиденье, никто не может пройти, так как он не собирается сдаваться.
The preacher said he was gonna tell you what she saw and get an update on the case, but he never game back. Пастор сказал, что собирается рассказать вам, что они видела, и заодно узнать новости по делу, но так и не вернулся.
Why not whisper to the leader of your acolytes that you're gonna walk through the gate and surrender? Почему он не шепнул лидеру твоих служителей, что собирается пройти сквозь ворота и сдаться?
Even when I knew that he was gonna give me the shot, I just k-kept looking at him in the eye and talking to him about my summer plans. Даже когда я уже знал, что он собирается сделать мне укол, я просто п-продолжал смотреть ему прямо в глаза и рассказывать ему о своих планах на лето.
He's not exactly gonna let us take his daughter, is he? Он не собирается отдавать вам свою дочь, не так ли?
You think Theo's gonna let you live when he's done with you? Думаешь Тео собирается оставить тебя в живых, когда ты станешь ему бесполезна?
He's gonna pop the question to Walker, isn't he? Он ведь собирается задать Уолкер тот вопрос, не так ли?
The way I see it, if the FBI is gonna confiscate my parents' house and everything in it, we may as well help them redecorate. Насколько я понимаю, если ФБР собирается конфисковать дом моих родителей, и все что в нем, нам остается лишь помочь им разгромить все.
Okay, what did she say she was gonna do? Она не говорила, что собирается делать? - Нет.
How the hell is he gonna get it down from here? Только как, чёрт подери, парень собирается спустить её оттуда вниз?
If John... takes you to the lab and you think they're gonna do something radical, Если Джон отведёт тебя в лабораторию, и ты подумаешь, что он собирается сделать что-то серьёзное,
You can stay with me, there's plenty of room, and now that your dad's not getting... gonna get out any time soon... Ты можешь остаться со мной, здесь много комнат и теперь, когда ваш отец не выходит... не собирается выйти на свободу в ближайшее время...
The doctors didn't know what it was, and they told us all we could do was wait until morning to see if he was gonna be OK. Врачи не знали, что это было, и они сказали нам все, что мы могли бы сделать Не было подождать до утра чтобы увидеть, если он собирается быть в порядке.
And Serena's gonna reject both of them, but only after she toys with them enough to make them hate her, at least for tonight. И Серена собирается отказать им обоим, но только после того, как она достаточно с ними наиграется чтобы наконец заставить их ее ненавидеть сегодня вечером.
Well, I watched Tim perfect his hair for two hours, then spend another two hours choosing which shirt he's gonna wear. Ну, я наблюдал, как Тим два часа приводил в идеальное состояние свои волосы, потом потратил ещё два часа, выбирая, какую рубашку он собирается надеть...
We gotta hurry, tommy, 'cause he's gonna get us and we just - Нам нужно поторопиться, Томми, потому что он собирается найти нас, и мы просто...
Maybe he's not gonna do it. No, he's gonna do it. Watch. может быть он не собирается делать это нет, он собирается сделать это Смотри
Okay, we need to know exactly what he said last night about what he was gonna do. Ладно, нам нужно знать, что конкретно он говорил прошлой ночью о том, что собирается делать.
He's going to bring back B613, and either we're all gonna die or he is. Он собирается возродить Би613, и в таком случае либо умрём все мы, либо он.
So, uh how long you figure it's gonna... all right, he or she or whatever is gonna be here? Итак, как долго вы собирайтесь его держать... то есть, он или она или ещё что-то собирается оставаться здесь?
So our beer distributor is going to donate a couple kegs of beer, and my cousin Mikey is gonna loan us a P.A. system, which, knowing Mikey, is gonna be a karaoke machine. Наш поставщик пива собирается пожертвовать пару бочонков пива, а мой кузен Майки одолжит нам акустическую систему, которая, зная Майки, скорее всего будет караоке.