Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирается

Примеры в контексте "Gonna - Собирается"

Примеры: Gonna - Собирается
My baby boy's not gonna hurt me. Мой мальчик не собирается делать мне больно.
This whole family is gonna learn a little lesson in muffler care today. Сегодня вся семья собирается учиться, небольшой урок по уходу за глушителем.
She's not even gonna budge unless there's some sort of official action or something. Она даже не собирается что-то сделать, если не будет какого-то официального типа документа.
We think Silva's gonna use his son to take her out. Мы считаем, что Сильва собирается использовать своего сына, чтобы устранить её.
Plus, if anyone's gonna sit there, Tony would want it to be you. К тому же, если кто-то и собирается сесть здесь, то Тони хотел бы, чтобы это был ты.
He's gonna pick up where his old man left off... Он собирается продолжить то, что не доделал его старик...
Curtis Salgado, he's not gonna be able to make the exam. Кертис Сальгадо, он не собирается быть в состоянии сделать экзамен.
Only reason to go alone - he's gonna kill the man. Единственная причина, чтобы пойти в одиночку - он собирается убить его.
I have no idea what she's gonna do with them. Я не представляю, что она собирается с ними делать.
He said Batman's gonna turn himself in. Сказал: "Бэтмен собирается сдаться".
He's gonna fertilise over 1,000 of her eggs and implant them in surrogates. Он собирается оплодотворить больше тысячи ее яйцеклеток и имплантировать их в суррогатных матерей.
And when they realized he wasn't gonna show, someone started shooting. И когда они поняли, что он не собирается показываться, кто-то начал стрелять.
She found Stick... and she's gonna kill him. Она нашла Стика... И она собирается убить его.
He said he was gonna ask Charlene to marry him. Сказал, что собирается сделать Шарлин предложение.
Alfred thinks he's gonna be the one to kill him. Альфред думает, что он один собирается убить его.
We should have known what he was gonna do with them. Мы должны были знать с самого начала, что он собирается сделать с ними.
Erica is gonna be hanging out in the back of a van. Эрика собирается провести ночь в фургоне.
I think Terry's gonna kill himself. Мне кажется, Терри собирается убить себя.
Well, if Edie's gonna be there, I'll need emotional support. Да, что ж, если Иди собирается туда пойти, мне понадобится эмоциональная поддержка.
They were working on something together, some project, and she said she was gonna quit. Они работали над каким-то совместным проектом, и она сказала, что собирается уходить.
But Ian's gonna stay over and make sure he's alright. Но Ян собирается остаться и убедиться, что он будет в порядке.
She's gonna get the place back on track. Она собирается вернуть это место в нужное русло.
I know the guy, the right people that are gonna help you out. Я знаю парня, хорошего человека, что собирается помочь тебе.
He is gonna bring the Sheikh to Atlantic City. Он собирается довести Шейха в Атлантик-Сити.
That's what he's gonna do. Вот, что он собирается делать.