Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирается

Примеры в контексте "Gonna - Собирается"

Примеры: Gonna - Собирается
What, you think she's gonna pop us and leave us on the roadside? Что, думаешь, она собирается нас прихлопнуть и оставить на обочине?
Is he gonna creepy Vegas marry her or what? Он что, собирается тайно обвенчаться с ней или что?
Did your husband ever give you any indication that he was gonna attempt the assassination of the President? Ваш муж не давал вам никаких намеков что он собирается сделать покушения на Президента?
The other version is a Marine sniper with the ability and motive tried to assassinate the President of the United States and missed, and now he's gonna confess to it. Другой вариант это морской снайпер с возможностью и мотивом пытался убить Президент США и промазал, и теперь он собирается признаться.
And now he's gonna stitch together an alliance of radically different aliens and make it work? А теперь он собирается удерживать в союзе совершенно разные инопланетные расы и хочет, чтобы это получилось?
I'm thinking, if this fat cat is not gonna woo us... then we gotta woo him. Думаю, если этот жирный котяра не собирается уговаривать нас... тогда мы должны уговаривать его.
The guy she remarried... he's got control of the money now, and I can't be sure what he's gonna do with it. Её новый муж... он сейчас управляет деньгами, и я не уверен, что он собирается с ними делать.
Joe, I mean, he... he did tell me that he wasn't gonna waste the opportunity The Flash gave him. Джо, я думаю, он... он сказал мне, что не собирается использовать способности, которые дал ему Флэш.
I know that it's gonna be a long time until you gain my trust back, Я знаю, что он собирается быть долгое время пока не получит мое доверие назад,
looks looks like our mom's are gonna be sticking around here for a little while. Ребята, похоже, что наши матери собирается остаться здесь на какое-то время.
You know, before your people go and bury your gate, or anything like that, you should know that not everyone you meet is gonna try and hunt you down. Знаешь, прежде, чем ваши люди закроют врата или сделают что-то подобное ты должен знать, что не каждый, кого ты встречаешь, собирается поймать тебя.
The mountain lion obviously knows Porcupiney is pregnant, and he's gonna kill it again. все, это - конец. львица очевидно знает, что Дикобразиха беременна, и она собирается убить ее снова.
You sure Cookie's not gonna bust in on us? А Куки не собирается нагрянуть? - Нет.
So the CIA is gonna exfiltrate him from Germany before they make the connection? И ЦРУ собирается вывести его из Германии перед тем, как они наладят контакт?
'Cause then she tells me she's in love with Cassidy, and she's gonna leave me for him. Потому что затем она говорит мне, что она влюблена в Кэссиди и собирается оставить меня ради него.
Sally, I promise you that you're way better off than everyone who's gonna be starving themselves this week. Салли, я обещаю тебе что ты значительно лучше чем те, кто собирается голодать на этой неделе
I just can't help but feel that Mona's gonna somehow drag us into this. Я просто не могу не чувствовать, что Мона собирается каким-то образом втянуть нас в это
Is Han Solo gonna do the show at the women's prison with you? А Хан Соло собирается пойти на съёмки в женскую тюрьму?
It's like the part of the movie when they go to the guy's basement and find the candles in front of the picture of the woman he's gonna kill. Это как часть фильма когда они спускаются в подвал парня и находят свечи перед фотографией женщины, которую он собирается убить.
She's not gonna live up to some false idea, so she's ruining his perfect plan, this whole story he's inventing. Она не собирается жить ради фальшивой идеи, так что она рушит его идеальный план, всю ту историю, что он выдумал.
You're the girl I love with all my heart, and I'm the boy who's gonna be with you forever. Ты - девушка, которую я люблю всем своим сердцем, а я - парень, который собирается быть с тобой всегда.
If people are gonna panic, at least give them something to panic about. Если народ и так собирается паниковать, так давайте дадим им для этого повод.
If he's gonna test us, why doesn't he give us a written? Если он собирается тестировать нас, то почему не письменно.
He's gonna keep troubling people, make Audrey keep troubling people. Он собирается продолжать наделять людей бедами, чтобы заставить Одри продолжать наделять их бедами тоже
One day he brought a gun to physics class and told everyone he was gonna shoot himself in the bathroom Однажды он принес ствол на урок физики и сказал, что собирается застрелиться в туалете.