Are you so sure that's what she's gonna do? |
А ты уверен, что она именно это собирается сделать? |
I know, but he thinks he's working a case and is gonna get himself killed, so play nice. |
Я знаю, но он думает, что работает над делом, и собирается убить себя, так что будь милым. |
How long are you gonna keep me in here without any idea of what's going on? |
Сколько ещё вы собирается держать меня здесь без малейшего понятия, что происходит? |
This is gonna be the greatest mop to have around Christmas time when you have family over |
Это отличная швабра для Рождества, когда собирается вся семья... |
Well, you know what she's gonna be saying, OK? |
Ну ты же знаешь, что она собирается говорить, хорошо? |
I mean, how many creeps in this building is she gonna throw herself at? |
Я имею ввиду, сколько чудиков из этого здания она собирается пропустить через себя? |
I haven't got the lock that you have on making the team and Halas said that they're gonna use that option a lot this year. |
Ты-то уже в команде, а меня пока не взяли. Халас сказал, что собирается часто использовать этот вариант. |
[Lucy] No one's gonna try to convert you, Bobby, because there's nothing to convert you to. |
Никто не собирается изменить тебя, Бобби, потому что тут нечего изменять. |
she'd slashed my tires, wrote a note saying she was gonna kill herself. |
она продырявила мне покрышки, оставила записку, в которой написала, что собирается покончить с собой. |
So, Optimus got the Matrix from Cybertron's core, and now he's gonna give it to Earth's? |
Выходит, что Оптимус получил Матрицу из ядра Кибертрона, а теперь собирается использовать ее на Земле? |
But all you need to know is that he's here to get money and then he's gonna disappear. |
Но все, что тебе нужно знать что он здесь, чтобы получить деньги а затем он собирается исчезнуть. |
I'm not gonna kill you, and neither is anyone else, okay? |
Я не собираюсь убивать тебя, и никто не собирается. |
Well, ahem, Allen is in love, and they're going to be married, and this is gonna be a triangle. |
Ну, Аллен уже влюбился, и он собирается жениться, поэтому получится любовный треугольник. |
You have nothing to worry about because nobody's going to be looking at you, because all those other kids are gonna be too preoccupied with their own insecurities. |
Тебе не о чем волноваться, потому что никто не собирается на тебя смотреть, потому что все остальные дети будут слишком заняты своей собственной неуверенностью. |
She called him, she told him what she was gonna do, and he did nothing. |
Она звонила ему, она сказала ему что собирается делать, и он ничего не предпринял. |
So, what's Walken gonna do, cry havoc and let slip the dogs of war? |
Итак, что Уокен собирается делать, посеять смуту и спустить собак войны? |
And what are the police gonna do to make sure people don't use it? |
А что полиция собирается делать, чтобы люди не пользовались сайтом? |
He told me he was gonna turn in early, so - I knew it. |
Он сказал мне, что собирается лечь спать пораньше, так что- |
Yeah, how was I supposed to know he was gonna... kill his girlfriend? |
Да, откуда я мог знать, что он собирается... убить свою девушку? |
Do you really think Prince George out there is gonna call Charlotte at the Home Office, tell them all about your secret efforts here? |
Ты действительно думаешь, что Принц Джордж там собирается позвонить Шарлотте в главный офис, рассказать им все о ваших тайных делишках здесь? |
She's gonna say no, isn't she? |
Она собирается сказать нет, не правда ли? |
What about the ravens? Isn't he gonna play anymore? |
Разве он не собирается больше играть? |
We found her locked in the bathroom when we got here, afraid the other one was gonna kill her. |
Мы обнаружили её, запершейся в ванной, когда добрались сюда, она боялась, что вторая собирается убить её. |
He's never gonna call, is he? |
Он не собирается звонить, так? Правильно. |
But now I think he's only taking so long 'cause he's gonna say no. |
Но теперь я думаю, если он так долго не отвечает, значит он собирается сказать "нет". |