Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирается

Примеры в контексте "Gonna - Собирается"

Примеры: Gonna - Собирается
Are you so sure that's what she's gonna do? А ты уверен, что она именно это собирается сделать?
I know, but he thinks he's working a case and is gonna get himself killed, so play nice. Я знаю, но он думает, что работает над делом, и собирается убить себя, так что будь милым.
How long are you gonna keep me in here without any idea of what's going on? Сколько ещё вы собирается держать меня здесь без малейшего понятия, что происходит?
This is gonna be the greatest mop to have around Christmas time when you have family over Это отличная швабра для Рождества, когда собирается вся семья...
Well, you know what she's gonna be saying, OK? Ну ты же знаешь, что она собирается говорить, хорошо?
I mean, how many creeps in this building is she gonna throw herself at? Я имею ввиду, сколько чудиков из этого здания она собирается пропустить через себя?
I haven't got the lock that you have on making the team and Halas said that they're gonna use that option a lot this year. Ты-то уже в команде, а меня пока не взяли. Халас сказал, что собирается часто использовать этот вариант.
[Lucy] No one's gonna try to convert you, Bobby, because there's nothing to convert you to. Никто не собирается изменить тебя, Бобби, потому что тут нечего изменять.
she'd slashed my tires, wrote a note saying she was gonna kill herself. она продырявила мне покрышки, оставила записку, в которой написала, что собирается покончить с собой.
So, Optimus got the Matrix from Cybertron's core, and now he's gonna give it to Earth's? Выходит, что Оптимус получил Матрицу из ядра Кибертрона, а теперь собирается использовать ее на Земле?
But all you need to know is that he's here to get money and then he's gonna disappear. Но все, что тебе нужно знать что он здесь, чтобы получить деньги а затем он собирается исчезнуть.
I'm not gonna kill you, and neither is anyone else, okay? Я не собираюсь убивать тебя, и никто не собирается.
Well, ahem, Allen is in love, and they're going to be married, and this is gonna be a triangle. Ну, Аллен уже влюбился, и он собирается жениться, поэтому получится любовный треугольник.
You have nothing to worry about because nobody's going to be looking at you, because all those other kids are gonna be too preoccupied with their own insecurities. Тебе не о чем волноваться, потому что никто не собирается на тебя смотреть, потому что все остальные дети будут слишком заняты своей собственной неуверенностью.
She called him, she told him what she was gonna do, and he did nothing. Она звонила ему, она сказала ему что собирается делать, и он ничего не предпринял.
So, what's Walken gonna do, cry havoc and let slip the dogs of war? Итак, что Уокен собирается делать, посеять смуту и спустить собак войны?
And what are the police gonna do to make sure people don't use it? А что полиция собирается делать, чтобы люди не пользовались сайтом?
He told me he was gonna turn in early, so - I knew it. Он сказал мне, что собирается лечь спать пораньше, так что-
Yeah, how was I supposed to know he was gonna... kill his girlfriend? Да, откуда я мог знать, что он собирается... убить свою девушку?
Do you really think Prince George out there is gonna call Charlotte at the Home Office, tell them all about your secret efforts here? Ты действительно думаешь, что Принц Джордж там собирается позвонить Шарлотте в главный офис, рассказать им все о ваших тайных делишках здесь?
She's gonna say no, isn't she? Она собирается сказать нет, не правда ли?
What about the ravens? Isn't he gonna play anymore? Разве он не собирается больше играть?
We found her locked in the bathroom when we got here, afraid the other one was gonna kill her. Мы обнаружили её, запершейся в ванной, когда добрались сюда, она боялась, что вторая собирается убить её.
He's never gonna call, is he? Он не собирается звонить, так? Правильно.
But now I think he's only taking so long 'cause he's gonna say no. Но теперь я думаю, если он так долго не отвечает, значит он собирается сказать "нет".