Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирается

Примеры в контексте "Gonna - Собирается"

Примеры: Gonna - Собирается
He's gonna put the kibosh on me. Он собирается со мной расправиться.
is she gonna kill him? Она собирается убить его?
This is gonna solve it, Lace. Это собирается решить, кружева.
Okay, is someone gonna help fill me in? Кто-то собирается меня просветить?
He's gonna put on the best show! Он собирается устраивать лучшее шоу!
What's she gonna do? Что она собирается делать?
He's gonna fake your kidnapping and helicopter ride to Colombia. Уолта Везермана. Он собирается устроить фальшивое похищение и вылет на вертолете в Колумбию.
Maybe where it's gonna jack-in-the-box. Может быть туда, где эта штука собирается "выскочить из коробки".
STEPHEN: (THINKING) Cara, my uncle's gonna kill him. Кара, мой дядя собирается убить его.
Caleb's not gonna be cooling off any time soon. Калеб не собирается успокаиваться в ближайшее время.
Dr. Shepherd's gonna do what we call a cookie craniotomy. Доктор Шепард собирается сделать свою любимую трепанацию черепа.
Well, the Indians aren't gonna be seen handing their mortal enemy their weapon of mass destruction back. А Индия не собирается возвращать своему заклятому врагу оружие массового уничтожения.
I'd like to see what she's gonna do when she gets here. Интересно, что она собирается здесь делать.
That baby, and I use the word loosely, is gonna get us all killed. Осмелюсь предположить, что этот ребенок собирается нас убить.
'Cos at least one bloke ain't gonna be fooled. Похоже что кое-кто, не собирается дурачиться.
She's not gonna spit up on the mass spectrometer. И она не собирается стрелять из масс-спектрометра.
And if he'not gonna pick up my shirts, just tell me. И если он не собирается забирать мои рубашки из химчистки, просто скажи мне.
Dreamir of a magical wonderland called Cleveland where my golden-armed quarterback is gonna make all your dreams come true. Мечтой о волшебной стране чудес под названием Кливленд, в которой мой золоторукий квотербек собирается сделать все, чтобы твои мечты стали явью.
He says he's gonna do something, maybe here at school. Собирается кому-нибудь рассказать, возможно даже учителям.
Zhulov is going to need the best if he's gonna get out of this country. Жулов нуждается в лучшем, если собирается покинуть страну.
I mean, I got these numbers guys whispering in little sewing circles all over the place... (Woman chuckles) wondering and how they're gonna tell me and who's gonna do it. Я имею в виду, эти номерные парни, шепчущиеся в маленьких швейных кружках повсюду... придумывающие, как расказать мне, и кто собирается это сделать.
And said she had a boyfriend on the planning commission, that Google was gonna open some super campus outside of Bridgeport, and value of the surrounding property was gonna skyrocket. И она сказала ему, что узнала от своего парня из комитета планирования, что "Гугл" собирается строить офисы на окраине Бриджпорта, и скоро цены на землю там взлетят до небес.
He's gonna get the jewels, and he's gonna kill Briggs. Он собирается забрать драгоценности и убить Бриггса.
He's gonna drive you out to the desert and he's gonna leave you there. Он собирается отвезти тебя в пустыню и оставить тебя там.
Unless you tell me where Marcus Stockheimer's next job is gonna be. Если не скажешь мне, где собирается провернуть своё дельце Маркус Стокхеймер.