Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирается

Примеры в контексте "Gonna - Собирается"

Примеры: Gonna - Собирается
Sounds like Albini's gonna get beat. Звучит как будто Албини собирается дать пинка
How late do you think he's gonna party? Насколько поздно, по-твоему, он собирается на вечеринку?
I just wanted to give you a heads-up, but I don't know what Henry's gonna say before the committee tomorrow. Я лишь хотел поддержать тебя, но я... я не знаю, что Генри собирается завтра сказать перед комитетом.
This is how Vogler's gonna destroy me? Это так Воглер собирается уничтожить меня?
Isn't anybody gonna ask why? И никто не собирается спросить зачем?
No one's gonna drop a dime on one of their friends, Никто не собирается стучать на одно из своих друзей,
I cannot believe we are walking into a courtroom I have no idea what that board's gonna throw at us. Я не могу поверить, что мы идём в зал суда, а я понятия не имею, чем правительство собирается по нам ударить.
I don't think he's being very subtle about what he's gonna do. Похоже, он ясно даёт понять, что собирается сделать.
So is he gonna turn state's? Значит, он собирается дать показания?
Well, so when's she gonna talk to Charles? Так когда она - собирается поговорить с Чарльзом?
If she's gonna be in hair and makeup for three hours, I can't do it. Если она собирается З часа делать прическу и грим, мне это не подходит.
Ask him if he's gonna kill himself. Спроси, он не собирается покончить с собой?
I mean, when he wakes up again, who's he gonna see... Я имею в виду, когда он снова очнется, кого он собирается увидеть...
Who says he's gonna be knocked down? А кто сказал, что он собирается быть сбитым?
This guy that Jane's living with, that for all I know is gonna get married to, she doesn't even mention Costello to him. Этот парень, с которым живет Джейн, за которого она предположительно собирается замуж, она ему даже не упоминала про Костелло.
So she's not gonna turn them in? И, она не собирается их отправлять?
Apparently, it's gonna come down to the wire. Судя по всему, это собирается спуститься по проводу
Fine, the woman's gonna say your father has a small - Ладно, эта женщина собирается сказать, что у твоего папы маленький
What is she gonna say about him? Что эта женщина собирается сказать о нём?
Well, she's not gonna write you off as a loss, so you gotta do something. Что ж, она не собирается приписывать тебе потери, но тебе придётся сделать кое-что.
What else is he gonna do with them? А что еще он собирается с ними делать?
I don't know how Amy's gonna do it. I really don't. Я не знаю, как Эми собирается сделать это, правда.
Whoa, so Brick is gonna propose? Так значит Брик собирается сделать предложение?
He's, uh, talking to Erica right now, but I think he's gonna stay and have a bite with them. Он разговаривает с Эрикой прямо сейчас, но я думаю, что он собирается остаться и перекусить с ними.
Jeff was gonna bring you some label types, right? Джефф собирается принести тебе некоторые записи с лейбла, так?