Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирается

Примеры в контексте "Gonna - Собирается"

Примеры: Gonna - Собирается
I found him on YouTube bragging about how he's gonna mount one on his wall. Я нашел его на Ютьюбе, он хвастался тем, как собирается взобраться на одну из своих стен.
I'd like to hear about how he's gonna change the world. Хочу послушать, как он собирается изменять мир.
And he's gonna give us $ 10 million. И он собирается подарить нам $ 10 миллионов.
Ezra's gonna give me $ 10 million tomorrow. Эзра собирается передать мне $ 10 миллионов завтра.
You're talking to someone who's gonna be a teacher. Вы говорите с тем, кто собирается стать учительницей.
Tell me he's not gonna... Скажи, что он не собирается...
Only he's not gonna strike at a park this time. Только он не собирается нанести удар в парке в этот раз.
He's gonna shutter the whole Humanichs project, and there's gonna be no more hybrid kill squads. Он собирается прикрыть весь проект гумаников, и больше не будет отрядов убивающих гибридов.
He's gonna sell windows out of his chicken and it's gonna be great. Он собирается продавать из окон свою курицу и это будет великолепно.
If my son is gonna solicit a bribe, he's gonna do it the right way. Если мой сын собирается просить взятку, он должен делать это правильно.
His mom is gonna pick us up and he's gonna meet us at the concert. Нет. Его мама собирается забрать нас, и мы встретимся на концерте.
If anyone's gonna hurt you, it's gonna be me. Если кто-то собирается причинить тебе вред, это скорее всего я.
The DEA is gonna bring some guy in... and they're gonna flip him. ОБН собирается проследить за одним парнем... а потом прижать его.
Well, off the record, the chicken is gonna lay an egg that's gonna tell us who's gonna win the wizard competition. Ну, не для протокола, курица собирается снести яйцо которое расскажет нам, кто выиграет в Состязании волшебников.
Look, she's not gonna stop, and the next time he sees her, one of them is gonna die. Слушай, она не собирается останавливаться, и в следующий раз, когда он увидит её, один из них умрёт.
He's gonna make a mistake, Tate, like you did, but it's gonna cost him his family. Он собирается совершить ошибку, Тейт, как и ты в прошлом но ему она будет стоить семьи.
Don't be that guy who's gonna chuck it all away over some girl he's not gonna remember in ten years. Не будь тем парнем, который собирается бросить все ради девушки, которую он и не вспомнит через десять лет.
If he's gonna be a receiver, he's gonna have to take some hits. Если он собирается быть ресивером, ему придётся получить пару ударов.
She keeps going this way, she's gonna get herself killed or thrown in jail and you're gonna be right there with her. Она продолжает идти по этому пути, она собирается покончить с собой или попасть в тюрьму, и ты попадёшь туда вместе с ней.
I just wanted to give you a heads-up that your ex-wife's gonna be calling you in the morning, and it's not gonna be a pretty call. Я только хотел тебя предупредить, что твоя бывшая собирается позвонить тебе утром, и этот разговор не будет приятным.
Okay, so the town is gonna put in a new bench, And we'll plant the flowerbeds, And there's gonna be a pathway of art tiles. Значит так, город собирается поставить новую скамью, а мы разобьем клумбы, а еще здесь будет тропинка с разрисованными плитками.
Lucky for me, you're never gonna find out because Bones is gonna drive me home and get me soup. Счастье для меня, ты не когда не узнаешь этого, потому что Кости собирается отвезти меня домой и принести мне суп.
She is gonna do what she's gonna do with or without me. Она сделает то, что собирается со мной или без меня.
He's gonna propose, and she's gonna say yes but I know she really wants to be with you. Он собирается сделай ей предложение, а она его примет. А я точно знаю, что она хочет быть с тобой.
You see, in less than 30 seconds there's a guy that's gonna come into this room that's gonna run this city. Знаешь, меньше чем через 30-ть секунд парень, что собирается войти в эту комнату, захватит этот город.