Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирается

Примеры в контексте "Gonna - Собирается"

Примеры: Gonna - Собирается
My sister made her way across the room to you And I got nervous, thinking "What's she gonna do?" Моя сестра пересекает всю комнату на пути к тебе, я нервничаю и думаю "Что она собирается сделать?".
So, a manhunt's underway and he's gonna spend a day in the city before he flees? На него идет охота, а он собирается еще на сутки засесть в городе?
The Scotsman that he wouldn't be bound by those promises and sure enough he's now not gonna be bound by those promises. "Скотсмен", что он не будет связан этими обещаниями и, конечно, он теперь не собирается быть связанным этим обещанием.
But trust me, she is not going to kill herself, and nothing is gonna change until she changes. Но поверь мне, она не собирается убивать себя, и ничего не изменится, пока она сама не изменится.
What's she gonna tell you for if she's planning on giving you the same? Зачем ей говорить тебе это, если она собирается так же поступить и с тобой?
I mean, you respect each other's opinions and you can laugh at the same jokes, but I don't know - there's just something about not quite knowing what the other person's gonna do at all times that's just really exciting. Я имею ввиду, вы уважает мнение друг друга и вы можете смеятся над одинаковыми шутками, но я не знаю - есть что то в этом волнующее, почти не иметь представления о том, что каждый раз собирается сделать другой человек.
He had on the same sweatshirt when he was shot he had the disc in his possession and Yale has two witnesses who say Leo was bragging he was gonna "smoke that Brother Sam". Он был в такой же толстовке, когда его застрелили... и у него был диск... у Йела есть два свидетеля, которые утверждают, что Лео хвастался... будто он собирается "шлёпнуть брата Сэма".
Well, he's not gonna have a friend, is he? Ну, он же не собирается заводить друзей, не так ли?
He's gonna buy a cap pistol and bang, bang. Он собирается купить пистолет с пистонами и бах, бах!
Oh, so now he's gonna pay her off so he doesn't have to be her dad anymore. О, теперь он собирается откупиться от нее, чтобы ему не прилось больше быть ее папочкой
And let me tell you, now that Donnelly is gone, he's gonna get the Friday night slot, so... that's got to make you suspicious, right? И позвольте сказать, теперь, когда Доннелли мертв, он собирается получить пятничный вечер, так что... это вызовет у вас подозрения, верно?
I get that, but how did you know that someone was gonna come after me? Я все понял, но как ты узнала, что кто-то собирается напасть на меня?
I know this is off topic, but is anyone gonna admit that I got this right? Я знаю, что это не в тему, но хоть кто-нибудь собирается признать, что я был прав?
How can you be sure the person who bugged Pontecorvo's house is actually gonna come back for it? Почему вы уверены, что тот, кто прослушивал дом Понтекорво, собирается вернуться сюда снова?
So the guy in the tin foil hat is gonna walk us out of this? То есть парень в шляпе из фольги собирается идти к нам для этого?
So which one of you orators is gonna deliver the gracious acceptance speech? Итак, кто из вас собирается произнести ответную речь в благодарность?
But what do you think Korbell is gonna do when he thinks another raid is coming? Но, как вы думаете, что Корбелл собирается сделать, зная, что ожидается еще один рейд?
The man that she loved was murdered, and he's gonna send her on a suicide mission? Мужчина, которого она любила, был убит, а он собирается и ее отправить на верную смерть?
he's not gonna just stand by and say nothing. there's nothing to say. Я его знаю он собирается рассказать Ему не о чем рассказывать
She thought you knew about her, and since you don't know about her, she's gonna file a complaint against you, and you better watch out for her because she's got issues. Она подумала, что ты все знаешь о ней, и хотя ты ничего не знаешь, она собирается подать на тебя жалобу, и лучше следи за ней, потому что у нее проблемы.
I told you Raul was gonna mess up the deal, and you shut him up, didn't you? Я рассказал тебе, что Рауль собирается испортить все дело, И ты заставил его замолчать, не так ли?
Just 'cause he bought the books, it doesn't mean he's gonna recycle the paper and start printing bills, all right? Только то, что он купил книги, не значит, что он собирается перерабатывать бумагу и печатать банкноты.
Well, she's not gonna be doing anything while she's chopped into 50 pieces and those pieces are scattered all over the city. Ну, она не собирается ничего делать пока она разрезана на 50 частей и эти части разбросаны по всему городу
You don't think he's gonna pick up the phone, tell me that my Berlin Station Chief is looking to put a knife in my back? Не думаешь, что он тут же снимет трубку и скажет мне, что мой начальник Берлинской резидентуры собирается воткнуть мне нож в спину?
But you know, Kurt's gonna be in college and you know, you're gonna be... technically an adult, too. Но ты знаешь, Курт собирается поступать в колледж и ты будешь... тоже физически взрослым