Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирается

Примеры в контексте "Gonna - Собирается"

Примеры: Gonna - Собирается
(Tires screeching) Toby, we think Jenny's gonna make her move at the Much Music event. Тоби, мы думаем, что Дженни собирается что-нибудь сделать на концерте МачМьюзик.
This crowd is probably gonna start a riot soon. [Cheering and applause] Эта толпа, вероятно, скоро собирается бесчинствовать.
Zoe, Wash gonna straighten this boat out before we get flattened? Зои, Уош собирается выправить корабль прежде чем мы сплющимся?
Then you might as well invite Debbie over to tear me up, 'cause that's what she's gonna try to do. Имей в виду, ты оставляешь меня на растерзание Дебби, потому что именно это она и собирается сделать.
I gave Bentley the info on who was gonna be out of town, and she disarmed the alarm systems. Я говорила Бенти, кто собирается Уезжать из города, а она отключала сигнализацию.
He's gonna light himself on fire with coffee liquor? Собирается себя поджечь, облившись ликером?
Yo, look, for real, us three here, we didn't even know he was gonna hold you up. Слушай, если честно, мы даже не знали, что он собирается к вам достебаться.
So when he told me he was gonna do a second round, I put a little of my own money in. Когда он сказал мне, что собирается открыть ещё одно, я тоже решил вложиться немного.
Oh, and on a completely unrelated topic, there's gonna be another round of firings coming down the pike. Да, одна не относящаяся к теме новость: у нас собирается новый ряд увольнений.
He said he was gonna do something to get back in good with the Westies. Он сказал, что собирается кое-что сделать, чтобы наладить отношения с Вестис.
Mom's not gonna marry David and move into the Big Green House and become some environmental expert married to an architect - who worships her. Мама не собирается выходить замуж за Дэвида, и переезжать в Большой-Зеленый-Дом и становится экологическим экспертом с мужем-архитектором, который поклоняется ей.
She's gonna make you swear that Silas and I are never in a room alone without the door open and the feet on the floor. Она собирается заставить вас поклясться что Сайлас и я никогда не остаёмся наедине в комнате с закрытой дверью.
I got word from my C.I. that Vince came back huffin' and puffin' that he's gonna kill a fireman tonight. Мой информатор доложил, что Винс рвёт и мечет и собирается сегодня убить пожарного.
A.R.G.U.S. is gonna level the city to stop them from getting out. It's what Slade's planning on. А.Р.Г.У.С. собирается сровнять город с землей, лишь бы не дать им выйти наружу.
We got a tip that the Zoepounders were gonna do a hit on cash or drugs from this big-time X-Man. Нам сообщили, что банда гаитян... собирается украсть наличность или наркотики у Икс-Мена.
After last night he ain't gonna pay no social call on Galt to get pushed around some more. После вчерашней ночи, он не собирается наносить светский визит Голту, чтобы ему наподдали еще раз.
Mark Wahlberg is our host, but Matt's not gonna make his fit show about Mark Wahlberg and we all know it. Нашим гостем будет Марк Уолберг, но Мэтт не собирается выстраивать под Марка Уолберга все шоу и мы это знаем.
When Blake heard that McPhee was gonna come clean, he came running straight for daddy, told you all about the friendly fire. Когда Блэйк узнал, что МакФи собирается во всем сознаться, он сразу же побежал к папочке, и рассказал все об огне по своим.
In three days, we're not gonna have to agonize about this anymore. Потому что еще З дня никто не собирается себе больше морочить голову на эту тему.
She's gonna free herself very soon now, and she must not catch you still caged. Она собирается вырваться на свободу, и вам лучше не сидеть в клетке, когда это произойдёт.
So the brothers are gonna enjoy some ISIL hospitality, write a few fat checks, then home to Uncle Crown Prince. Кто-то из братьев собирается слегка насладиться гостеприимством ИГИЛ, выписать пару чеков на круглые суммы, и домой к местному шейху.
I hardly think Foreign Minister Barzan is gonna use his speech to America bash. Не думаю, что министр иностранных дел Борзэн собирается критиковать в своей речи Америку.
No, but I get the sinking feeling he's gonna cast himself as King Kong and hope the OBPD plays the airplanes. Нет, но у меня сильное ощущение, что он собирается сыграть Кинг Конга, и надеется, что полиция Сан Диего подыграет ему в роли аэропланов.
Until a donor is found, he's gonna have to undergo dialysis treatments three times a week. Ему разрешили курить внутри, потому что весь дым от его сигареты просто собирается вокруг его лица.
Sloan says on Thursday, the House is gonna vote to default on our loans, leading to a global economic meltdown. В четверг Слоан рассказала, что правительство собирается проголосовать за отсрочку долга, что приведет к экономическому кризису.