Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирается

Примеры в контексте "Gonna - Собирается"

Примеры: Gonna - Собирается
It's mine, but she's gonna wake yours. Это моя, но она собирается разбудить твою.
The D.A.'s gonna have my badge for this. Д.А. собирается забрать мой значок для этого.
But I think that he's the man who's gonna kill me. Но я думаю, что он тот, кто собирается убить меня.
It's like Allen Funt or Jamie Kennedy's gonna come walking through the door. Это как Аллен Фант и Джейми Кеннеди собирается прийти пешком через дверь.
There's always gonna be an audience here that's ready to listen and love you. Тут всегда собирается аудитория, которая готова слушать и любить тебя.
It's not like she's gonna pop her stitches wrestling with the wheel. Ну она ведь не собирается рвать себе швы, борясь со штурвалом.
He's gonna make a move against Klaus, a big move. Он собирается пойти против Клауса, и это будет большой шаг.
Oh, man, he is gonna beat you. О, чувак, он собирается победить тебя.
I wish we knew what he was gonna steal next and when. Хотелось бы знать, что он собирается украсть и когда.
He's gonna use aliases, cash... Он собирается использовать псевдонимы, наличные...
He's gonna be running this company sometime soon. Он скоро собирается управлять этой компанией.
Think he's gonna date me? Думаешь, что он собирается назначить мне свидание?
A.J. is not gonna be Callie's brother. ЭйДжей не собирается быть ее братом.
He's gonna stay in Idyllwild tonight. Он собирается остаться сегодня в Айдиллуайлде.
Shelly's gonna invite you over to her house when her folks aren't home. Шелли собирается пригласить тебя к себе, когда ее предков не будет дома.
He's not gonna die for anybody. Он не собирается ни за кого-то погибать.
Yes. My dad is gonna kill niedermayer for me. Мой отец собирается убить Нидермайера для меня.
My dad said that he's gonna send me to summer school as part of my punishment. Мой папа сказал, что он собирается отправить меня в летнюю школу как часть моего наказания.
Said he was gonna live his life straight from then on. Сказал, что с этого момента собирается жить честно.
He's gonna be in Europe on the research project. Он собирается в Европу с исследовательским проектом.
He's gonna clean up Washington. Он собирается привести Вашингтон в порядок.
We can't just sit here waiting to find out if someone's gonna kill us. Мы не можем просто сидеть здесь и ждать пока узнаем что кто-то собирается убить нас.
He's gonna continue to use Claire against you and he has total control over her. Он собирается и дальше использовать Клэр против вас и он полностью ее контролирует.
He told me he was gonna get M-R back. Он сказал мне, что собирается вернуть Мими-Роуз.
"A" is not gonna give us a while. Э не собирается давать нам время.