Примеры в контексте "Estimated - Около"

Примеры: Estimated - Около
Slots used by GB Airways at London Heathrow Airport were not included in the sale, these were sold to other airlines for an estimated £100 million. Используемые ранее GB Airways слоты на рейсы из лондонского аэропорта Хитроу не были включены в условия контракта по приобретению перевозчика и их реализация сторонним авиакомпаниям принесла по оценкам экспертов дополнительную прибыль около ста миллионов фунтов стерлингов.
The town's population at the time is estimated at 10,000-14,500, and an unknown number may have escaped the massacre. Население города в то время, по оценкам, составляло 10000-14500 человек, и какое-то количество людей (в современных сообщениях около тридцати) могло избежать резни.
Based on the size of its molar teeth, it is estimated that Batodonoides vanhouteni may have weighed only 0.93-1.82 grams (with 1.3 g most likely). Судя по размеру молярных зубов Batodonoides vanhouteni, обнаруженных в Васатчианских отложениях в Вайоминге, его масса могла составлять всего 0,93-1,82 грамма (наиболее вероятная оценка - около 1,3 г).
Based upon an annual parallax shift of 3.92 mas, the estimated distance to this star is roughly 800 light-years (250 parsecs). На основании ежегодного параллактического сдвига в 3,92 ± 0,79 mas, можно рассчитать, что расстояние до звезды составляет около 800 световых лет (250 парсек).
In Colombia, UNODC-supported alternative development programmes have promoted forest conservation, forest products and the production of coffee, honey and cacao, reaching an estimated 8,000 families. В Колумбии осуществляемые при поддержке ЮНОДК программы альтернативного развития, которыми, по оценкам, охвачено около 8000 семей, содействовали принятию мер по охране лесов, развитию лесного хозяйства и производству кофе, меда и какао.
About one third of children under five years of age in the developing countries were estimated to be malnourished during 1990-1996, based on the indicator of low weight-for-age. По оценкам, составленным на основе показателя пониженного веса для конкретного возраста, в 1990-1996 годах в развивающихся странах от недостаточного питания страдало около одной трети детей в возрасте до пяти лет.
A major obstacle to reintegration in Mozambique is the presence of an estimated 2 million land-mines. UNHCR is conducting mine-awareness programmes among prospective repatriants to sensitize them to the dangers posed by mines. ЗЗ. Одним из основных препятствий на пути реинтеграции в Мозамбике является наличие в стране, по оценкам, около 2 млн. мин. УВКБ в среде потенциальных репатриантов осуществляет программы по ознакомлению с минной угрозой, с тем чтобы они осознали минную опасность.
Nearly 4.7 million people, or some 96 per cent of the estimated eligible population, registered to vote. Для участия в голосовании зарегистрировалось почти 4,7 миллиона человек, или около 96 процентов от оценочной численности населения, имеющего право принимать участие в выборах.
Angola is estimated to have between nine and 15 million land-mines, laid during three decades of civil war. To date, these mines have caused as many as 70,000 amputees. По имеющимся оценкам, на территории Анголы за 30 лет гражданской войны было установлено от 9 до 15 млн. наземных мин. На сегодняшний день здесь насчитывается около 70000 человек, потерявших конечности в результате подрыва на минах.
The prevalence of rheumatoid arthritis in different populations has been estimated at 1-5 per cent; an average prevalence of 3 per cent would amount to about 165 million people. Ревматоидным полиартритом страдают, по оценкам, от 1 до 5 процентов населения различных стран; при среднем показателе заболеваемости, составляющем 3 процента, численность подверженных этому заболеванию составит около 165 млн. человек.
It has been estimated that a 1 per cent charge on all air passenger tickets issued in 1989 would have generated about $1 billion. В соответствии с оценками надбавка на стоимость всех пассажирских билетов, оформленных в 1989 году, размером в 1 процент, позволила бы получить около 1 млрд. долл. США.
It is now estimated that about 220 million Africans - almost half of the population in sub-Saharan Africa - now live in absolute poverty, unable to meet their most basic needs. Сейчас подсчитано, что около 220 млн. африканцев - почти половина населения африканских стран, расположенных к югу от Сахары, - живет в настоящее время в условиях абсолютной нищеты и не в состоянии удовлетворить свои самые насущные потребности.
Approximately 20 individuals representing the most important institutions would be invited at an estimated cost of $50,400. Будет приглашено около 20 участников, представляющих самые крупные учреждения; объем расходов на проведение практикума, по оценкам, составит 50400 долл. США;
The exodus of refugees from Mali to Burkina Faso (estimated at 50,000 in December 1994) had led to mounting insecurity and persistent conflict. ЗЗ. Массовый исход беженцев из Мали в Буркина-Фасо (по состоянию на декабрь 1994€года их было около 50€000€человек) способствовал усилению напряженности в стране и обострению конфликта.
During 1998, 24 health posts were built and 6 were equipped, benefiting as many number population centres with an estimated combined population of 14,000. С этой целью совместно с сектором здравоохранения в течение 1998 года было построено 24 и оборудовано шесть медицинских пунктов в таком же количестве поселений, в которых проживает около 14 тыс. человек.
In Haiti, these same hazards affected more than 800,000 people and caused losses estimated at $900 million, 15 per cent of the country's gross domestic product. В августе и сентябре 2008 года на Кубу один за одним обрушились четыре урагана и тропических шторма, в результате которых были повреждены или разрушены около 500000 домов. США, или 15 процентов внутреннего валового продукта страны.
As of 20 August, 1,247 of the estimated 1,258 Dili-based police officers had registered for screening. По состоянию на 20 августа для прохождения проверки было зарегистрировано 1247 сотрудников полиции из около 1258 сотрудников органов полиции, базирующихся в Дили.
While global food prices have decreased since the peaks in 2008, they remain high relative to historic levels, affecting an estimated one billion people. Хотя мировые цены на продовольствие, достигшие своего наивысшего значения в 2008 году, снизились, по сравнению с показателями за прошлые периоды они остаются высокими, и от этого страдает около 1 млрд. человек.
Mr. Ahluwalia (India) observed that of the 1.8 billion children under 15 in the world, an estimated 600 million - or one third - lived in abject poverty. Г-н Ахлувалия (Индия) говорит, что, по оценкам, среди всех детей планеты в возрасте младше 15 лет (по данным переписей, их насчитывается 1,8 млрд.) около 600 млн. (то есть треть) живут в условиях крайней нищеты.
On a global scale, the sporting industry is valued at about $36 billion, with an estimated annual increase of 3 to 5 per cent. В глобальных масштабах доходы спортивной промышленности оцениваются на уровне около 36 млрд. долл. США, причем по оценкам, ежегодный рост производства составляет от 3 до 5 процентов.
This would greatly assist the tremendous work being performed by the United Nations Mine Action Coordination Centre in cleaning up the area from the estimated 1 million unexploded cluster munitions. Это намного облегчило бы ведущуюся Центром Организации Объединенных Наций по координации деятельности, связанной с разминированием, большую работу по очистке района от неразорвавшихся кассетных боеприпасов, которых насчитывается, по оценкам, около миллиона.
In April-May 2002, a donor-led damage assessment exercise estimated at 40,000 the number of private dwellings damaged or destroyed since the start of the second intifada. По данным оценки причиненного ущерба, которая была проведена в апреле-мае 2002 года на средства, выделенные одним из доноров, с начала второй интифады было разрушено или повреждено в общей сложности около 40 тыс. жилых домов в частном секторе.
Of the current total estimated budget of US$ 6.5 million for TRC, OHCHR has by 31 December 2002 received pledges of only about half that amount. Общий бюджет КИП оценивается сегодня в 6,5 млн. долл. США, однако к 31 декабря 2002 года УВКПЧ получило обязательство о предоставлении средств в объеме, составляющем лишь около половины этой суммы.
From July 2004 to June 2005, it is estimated that the United Nations spent about $4.5 billion on peacekeeping operations. Согласно оценкам, за период с июля 2004 года по июнь 2005 года Организация Объединенных Наций израсходовала на операции по поддержанию мира около 4,5 млрд. долл. США.
There are estimated to be around 30,000 amputees in Afghanistan, with about 24,000 of those resulting from mine injuries. По оценкам, в Афганистане проживает приблизительно 30000 лиц с ампутированными конечностями, из которых около 24000 человек стали инвалидами в результате подрыва на минах.