Their number is estimated at 50,000. |
Их насчитывается около 50000 человек. |
Hurricane Jeanne hit Haiti, killing an estimated 1,500 people. |
Ураган «Джин» обрушился на Гаити, став причиной гибели около 1500 чело-век. |
An estimated 25,000 participants and 3,000 journalists are expected to attend. |
Ожидается, что в работе конференции примут участие около 25000 делегатов и 3000 журналистов. |
Owing to an increase in hostilities, an estimated 4,000 people have fled Darayya to Madamyiet Elsham which is adjacent. |
Из-за активизации боевых действий около 4000 человек бежали из Дарайи в соседний Мадамиет-Эльшам. |
An estimated 300,000 people have been killed by forces ultimately controlled by al-Bashir, and an estimated 2.7 million have been forcibly displaced. |
Около 300000 человек погибло от сил под командованием аль-Башира, и около 2,7 миллионов были вынуждены сменить свое место пребывания. |
Estimated at about 100 members, the JIHA operated mainly in the eastern sector of the Lebanese Capital during the 1975-77 phase of the Lebanese Civil War, but nothing was heard from them afterwards. |
По некоторым оценкам, Фронт насчитывал около 100 членов, JIHA работали в основном в восточном секторе ливанской столицы в течение 1975-77 гг. во время гражданской войны в Ливане, но позже никакой информации о них не прослеживается. |
Estimated at around one billion people, the global demand for microfinance services is largely unmet, with only about 40-50 million people reported to have access to sustainable microfinance services in 2002. |
Оценочный глобальный спрос на услуги в области микрофинансирования со стороны около 1 миллиарда людей в значительной степени не удовлетворен, и по данным за 2002 год устойчивый доступ к услугам в области микрофинансирования имели лишь порядка 40 - 50 миллионов людей. |
He estimated the Greeks numbered about 5,000. |
Он насчитывал около 5000 греков. |
At an estimated $43 million. |
Но стоимость около 43 миллионов. |
The estimated time of death is a week ago. |
Смерть наступила около недели назад. |
Some 711,000 civilians are estimated to be affected. |
Число затронутых гражданских лиц составляет, по оценкам, около 711000 человек. |
Daikin's sales in the air conditioning business is estimated to reach about \3.6 billion in 2004. |
Продажи Daikin на рынке кондиционеров предположительно достигнут около 3,6 миллиона в 2004. |
It's been estimated that a single ton of soil - fertile soil - contains approximately four million species of bacteria, all unknown. |
По подсчётам, в одной тонне плодородной почвы содержится около четырёх миллионов видов неизвестных бактерий. |
It is estimated that the production of sulfluramid in Brazil is about 30 tonnes per annum. |
Объем производства сульфурамида в Бразилии составляет около 30 тонн в год. |
The present annual installation of windpumps is estimated at 5,000 to 10,000 units. |
Согласно оценкам, ежегодно устанавливается около 5000-10000 ветронасосов. |
Based on recent SWS Survey, the estimated number of Filipinos who have experienced severe hunger is around 3.6 million. |
Согласно результатам последних обследований ОМС, около 3,6 млн. филиппинцев голодают. |
It is estimated that TradeNet has decreased the average clearance time of goods from about 4 hours to around 15 minutes for non-litigious declarations, with estimated savings of around 1% of GDP. |
Согласно оценкам, использование системы "ТрейдНет" позволило уменьшить среднее время таможенной очистки товаров приблизительно с 4 часов до 15 минут для неспорных деклараций, при этом ориентировочный размер экономии средств составляет около 1% ВВП. |
Natural disasters affected 244.7 million people (the highest number since 2003), claimed an estimated 30,773 lives and caused record economic losses estimated at over $366 billion. |
В результате стихийных бедствий пострадало 244,7 млн. человек (самый высокий показатель с 2003 года), около 30773 человек погибло, а экономический ущерб, согласно оценкам, достиг рекордного уровня - более 366 млрд. долл. США. |
The initial estimated cost is $177 million (representing about 7 per cent of net base salaries) for the biennium 2006-2007, increasing to an estimated $538 million by 2030-2031. |
Первоначальные двухгодичные сметные расходы составляют 177 млн. долл. США на 2006 - 2007 годы (около 7 процентов от суммы чистых базовых окладов) и увеличатся до примерно 538 млн. долл. США к 2030 - 2031 годам. |
This is not uncommon since it is estimated that about 10% of all insects are parasitoids. |
В целом около 10 % всех насекомых являются паразитоидами. |
The estimated electricity cost is $0.12 per kW-hr. |
Стоимость электроэнергии составляла около $0,12 за кВт·ч. |
After abolition of the visa requirement, however, an estimated 3,000 Western Samoans overstayed their visits. |
Однако после отмены требования о получении визы около 3000 жителей Западного Самоа превысили установленные сроки пребывания в Американском Самоа. |
The sanctions had caused Ukraine losses estimated at $3 billion. |
Вследствие этих санкций Украина потеряла около З млрд. долл. США. |
Of that amount, an estimated $100 billion or more was from Nigeria. |
Из этой суммы около 100 млрд. долл. США и более утекли из Нигерии. |
Overall investment in the programme is estimated at around US$ 4 billion. |
На реализацию этой программы предусматривается инвестирование капитальных вложений на общую сумму около 4 млрд. долл. США. |