It was estimated that about 40,000 persons disappeared in armed conflicts in the territory of the former Yugoslavia. |
Согласно имеющимся оценкам, в ходе вооруженных конфликтов на территории бывшей Югославии исчезло около 40000 человек. |
Children under age 18 constituted half of the estimated population of 37.3 million. |
Половину населения, численность которого насчитывает около 37,3 миллиона человек, составляют дети в возрасте до 18 лет. |
Prior to the conflict, the precarious energy supply only met approximately 46 per cent of the estimated demand. |
До начала конфликта энергоснабжение осуществлялось с перебоями и удовлетворяло лишь около 46 процентов от прогнозируемых потребностей. |
It is estimated that in 2010 the total number of students will be about 13,000. |
Можно предположить, что в 2010 году общее число студентов составит около 13000 человек. |
The estimated cost for implementing a comprehensive HIV/AIDS programme in Guyana has been projected by CIDA to be about USD 20 M annually. |
Предполагаемые расходы на реализацию в Гайане комплексной программы борьбы с ВИЧ/СПИДом, по подсчетам КАМР, должны ежегодно составлять около 20 млн. долл. США. |
It is estimated that bears kill over two mill... |
Ученые подсчитали, что медведи убивают около двух миллионов... |
It is estimated that this incredible animal uses up to 20% of its cerebral capacity. |
Считается, что это удивительное животное использует около 20% возможностей мозга. |
The whole world, at 1.2 trillion estimated reserves, only gives us about 45 years. |
Весь мир, с его предполагаемыми запасами в 1,2 триллиона, даст нам всего лишь около 45 лет. |
It is estimated that some 46,500 ex-combatants were disarmed. |
По оценкам, было разоружено около 46500 бывших комбатантов. |
It is estimated that around 1.7 million people have received humanitarian assistance during the past two years. |
Согласно оценкам, в течение последних двух лет около 1,7 миллиона людей получили гуманитарную помощь. |
An estimated $23 million will be required for the entire electoral process, including the referendum. |
Предполагается, что для всего избирательного процесса, в том числе для проведения референдума, понадобится около 23 млн. долл. США. |
It is estimated that infection was prevented for around 100 babies born to infected mothers in 2001. |
По оценкам, в 2001 году удалось предотвратить заражение вирусом около 100 детей, родившихся у ВИЧ-инфицированных матерей. |
It is estimated that some 400,000 women benefit from these initiatives. |
По примерным оценкам, эти мероприятия охватывают около 400 тыс. женщин. |
The estimated capital investment for 2007 was approximately £116 million. |
Объем капитальных инвестиций за 2007 год составил около 116 млн. |
It was estimated that about 10 women were infected by HIV. |
По подсчетам, около 10 женщин были инфицированы ВИЧ. |
Following the completion of the project documents, the costs were estimated at approximately CZK 142 million. |
После доработки проектной документации расчетная сумма затрат составила около 142 млн. чешских крон. |
It is estimated that about 1,500 Korean nationals were residing in the Republic of South Africa as of December 2000. |
Согласно оценкам, по состоянию на декабрь 2000 года в Южно-Африканской Республике проживало около 1500 корейских граждан. |
It is estimated that there are some 45 airstrips in Ituri and the Kivus. |
По оценкам, в Итури и в Северной и Южной Киву имеется около 45 взлетно-посадочных полос. |
It is estimated that in FBIH there are about 60 HIV positive persons in total. |
По оценкам, в Федерации Боснии и Герцеговины в общей сложности насчитывается около 60 ВИЧ-инфицированных лиц. |
It is estimated that approximately 600,000 people are now living with HIV in Brazil. |
Согласно оценкам, сегодня в Бразилии насчитывается около 600000 носителей ВИЧ-инфекции. |
It is estimated that there are about 1000 children trafficked into dangerous, slave labour on fishing boats in the country. |
Согласно оценкам, около 1000 детей были незаконно ввезены в страну на рыболовецких судах для изнурительного рабского труда. |
It is estimated that in 2005, about 21,900 Nova Scotians work for minimum wage. |
По оценочным данным, в 2005 году около 21900 новошотландцев работают за минимальный заработок. |
It was estimated that a further 200,000 refugees were living in spontaneous refugee settlements. |
Согласно оценкам, еще около 200000 беженцев проживают в стихийно возникших поселениях беженцев. |
It is estimated that about 33% of the students at the primary and secondary level attend these schools. |
По оценкам, такие школы посещает около ЗЗ процентов учащихся начальной и средней ступени. |
Among the estimated 12.7 million people who inject drugs, 1.7 million were estimated to be living with HIV (see table 5). |
Среди примерно 12,7 млн. лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, насчитывается около 1,7 млн. человек, живущих с ВИЧ (см. таблицу 5). |