An estimated 200 suspected members of the former Taliban regime attacked a police compound. |
Около 200 предполагаемых сторонников бывшего режима «Талибан» совершили нападение на полицейский участок. |
Over 760 civilians were killed and an estimated 1,700 wounded. |
Более 760 человек были убиты и около 1700 ранены. |
Another component of the programme is a micro-credit scheme, of which internally displaced persons constitute an estimated 65 per cent of the beneficiaries. |
Другим компонентом программы является проект микрокредитования, около 65% бенефициаров которого являются внутренними перемещенными лицами. |
In Chile an estimated 15,000 Chilean women attended 13 UNIFEM-supported regional and national seminars. |
В Чили около 15000 женщин участвовали в 13 организованных при поддержке ЮНИФЕМ региональных и национальных семинарах. |
As of 1 October 1997, Japan's total population was estimated at 126,166,000. |
На 1 октября 1997 года общая численность населения Японии составляла около 126166000 человек. |
Recent estimated intake levels for adults in the Western world are about 50 ng/kg bw/day. |
Недавно рассчитанные дозы для взрослых в западных странах составляют около 50 нг/кг вт/день. |
Budgetary resources approved to date for the CIF represent about 56% of the estimated requirement for fully financing the completed networks. |
Бюджетные ресурсы, утвержденные до настоящего времени на цели ФК, составляют около 56% сметного объема потребностей для обеспечения полного финансирования завершенных сетей. |
It is currently estimated that some 400,000 Rwandans, out of a total population of 8 million, are infected. |
По оценкам, в настоящее время около 400 тыс. руандийцев при общей численности населения в 8 млн.человек инфицированы. |
The estimated number displaced in Takhar and Badakhshan Provinces by fighting between advancing Taliban troops and the United Front was about 60,000. |
Предположительное число лиц, перемещенных в провинциях Тахар и Бадахшан вследствие боевых действий между наступающими войсками движения "Талибан" и Объединенным фронтом, составляло около 60000 человек. |
Some 1.5 million people are estimated to have died as a direct result of the conflict. |
По оценкам, около полутора миллиона человек погибли непосредственно в результате конфликта. |
The Fund is estimated to generate some US$ 20 million annually. |
Предполагается, что этот фонд будет мобилизовывать около 20 млн. долл. США в год. |
It is estimated that the EU contributes on average, some $4,000 annually to the income of every cane grower. |
Подсчитано, что ежегодно Евросоюз добавляет в среднем около 4000 долларов к доходу каждого производителя тростника. |
About 10 % of the population are estimated to have an injury or disability causing a significant detriment. |
Согласно оценкам, около 10 процентов населения имеют травму или нарушение функций, причиняющие существенный ущерб. |
It is estimated that on the average some 2.5 million persons raise their qualifications yearly. |
Считается, что в среднем свою квалификацию ежегодно повышают около 2,5 млн. человек. |
Internet access connections are estimated to be at 325,000 units. |
К Интернету подключено, по оценкам, около 325000 компьютеров. |
Without seed it is estimated that 400,000 farmers will miss the winter planting season. |
По оценкам, около 400000 фермеров не смогут провести зимний сев из-за отсутствия семенного материала. |
It is estimated that such task force will need to meet about six times for this purpose. |
Согласно оценкам, для этого такой целевой группе потребуется провести около шести совещаний. |
National spending on social security is estimated at about 2 per cent of the GDP. |
По оценкам, государство затрачивает на социальное обеспечение около 2% ВНП. |
It is estimated that some 2.5 billion people are currently at risk of infection. |
По оценкам, около 2,5 миллиарда человек могут заболеть этой лихорадкой. |
The present population of Anguilla is estimated to be about 12,400 persons. |
Численность населения Ангильи на сегодняшний день составляет около 12400 человек. |
According to government information, an estimated 600,000 employees have been made redundant by damage to or complete destruction of industrial facilities. |
Согласно данным правительства, в результате повреждения или полного уничтожения промышленных объектов около 600000 человек остались без работы. |
Some 500,000 persons were displaced inside East Timor and another estimated 200,000 fled to West Timor and other areas of Indonesia. |
Приблизительно 500000 лиц были перемещены внутри Восточного Тимора, а еще около 200000 человек бежали в Западный Тимор и другие районы Индонезии. |
His Government had adopted legislation to protect disabled persons in Gabon, estimated to be about 10,000 in 1997. |
Правительство его страны приняло законодательство по защите инвалидов в Габоне, которых в 1997 году насчитывалось около 10 тыс. |
The global deforestation rate is estimated to be about 14.6 million ha per year. |
По оценкам, глобальные темпы обезлесения составляют около 14,6 млн. гектаров в год. |
It is estimated that civilians accounted for approximately 80 to 90 per cent of total casualties. |
По оценкам, среди общего числа жертв доля гражданского населения составляет около 80-90 процентов. |