Regarding coca leaf production, latest available reports indicate that Colombia may have overtaken both Peru, with an estimated capacity of 183,600 tonnes, and Bolivia (estimated capacity of 85,000 tonnes). |
Что касается производства листьев коки, то последние полученные данные свидетельствуют о том, что Колумбия, где, по имеющимся оценкам, объем производства составляет около 183600 тонн, в настоящее время опережает как Перу, так и Боливию (оценочный объем производства - 85000 тонн). |
Remittances from seasonal and permanent migrants, both domestic (263,258 estimated cases) and abroad (379,067 estimated cases), provide economic support to their relatives. |
Сезонные и постоянные мигранты оказывают экономическую поддержку своим родственникам с помощью внутренних (около 263258 случаев) и международных (около 379067 случаев) денежных переводов. |
Rail goods transport was estimated to be up about 10% while goods transport by road was estimated to grow by about 4% only. |
По оценкам, рост объема железнодорожных грузопотоков составил порядка 10%, а автомобильных около 4%. |
For example, Sierra Leone estimated that the full protection of all its vulnerable shores will require an estimated amount of USD 1,144 million, which is about 17 per cent of its GDP. |
Так, например, согласно оценке Сьерра-Леоне, для обеспечения полной защиты всех ее уязвимых береговых районов потребуется 1 млрд. 144 млн. долл. США, что составляет около 17% от ее ВВП. |
At the time of his 2015 arrest, the FBI estimated Durst's net worth at approximately $100 million; The New York Times estimated his net worth at $110 million. |
Во время его ареста в 2015 году в Новом Орлеане, ФБР оценило чистые доходы Дёрста в размере около 100 миллионов долларов, а «The New York Times» - в 110 миллионов. |
Around $75 billion of substandard drugs are sold annually, causing an estimated 100,000 deaths worldwide, and making many more people seriously ill. |
Препаратов, не отвечающих стандартам, ежегодно продается на сумму около 75 миллиардов долларов, из-за чего в мире происходит, по оценке, около 100000 смертельных случаев, и еще больше людей оказываются серьезно больны. |
In addition, between the 17th and 19th centuries, an estimated 645,000 Africans were brought to what is now the United States. |
За период с XVI века по XIX век в страны Америки было завезено около 12 миллионов африканцев, из них около 645 тыс. - на территорию современных США. |
The two visible components orbit each other with a preliminary estimated period of 258 years and a large eccentricity of 0.931. |
Два видимых компонента вращаются вокруг друг друга с периодом около 258 лет и эксцентриситетом орбиты 0,931. |
The Goda-ikka is a designated yakuza group and Yamaguchi Prefecture's largest yakuza group with an estimated 440 members. |
Года-икка является крупнейшей в префектуре Ямагути группировкой якудза с около 440 активными членами. |
Western Bolivia became one of the four Incan territories within its' empire known as Qullasuyu, with an estimated one million inhabitants. |
Западная Боливия вошла в состав инкской империи как Кольасуйу - одна из четырёх провинций с около миллионным населением. |
In the United States, it is estimated that one in 20, or about 13 million Americans suffer from rosacea. |
По оценкам, в Соединенных Штатах розацеа страдает каждый 20-ый американец, что составляет около 13 млн. |
The team heading the project estimated that if the scrolls were fully unwound it would be between 36 and 49 feet long. |
Было подсчитано, что если свитки будут полностью размотаны, то их длина будет составлять около 36-49 футов. |
In 2002, it was estimated that approximately 1,000 Falun Gong adherents were being held against their will in mental hospitals, where reports of abuse were common. |
Подсчитано, что в 2002 году около 1 тысячи последователей Фалуньгун содержались против их воли в психиатрических больницах. |
It is estimated that around 60% of Equity trading in the United States is by way of algorithmic trades. |
В США около 60 % коммерческих споров рассматриваются третейскими судами. |
The Convention covers the entire Alpine region, which comprises some 190,000 square kilometres and is home to an estimated 13.2 million people. |
Конвенция распространяется на весь Альпийский регион, или около 190000 кв. |
The first CM was held in December 1975, with only about 32 participating circles and an estimated 600 attendees. |
Первый Комикет был проведен 21 декабря 1975 года, в нём приняли участие около 32 додзинси-кружков и около 650 посетителей. |
About 225 million women of reproductive age have an unmet need for modern contraception of which there is an estimated high proportion of unmarried young people. |
Около 225 миллионов женщин репродуктивного возраста, включая значительное количество незамужних девушек, имеют неудовлетворенную потребность в современной контрацепции. |
In Muhajiria, it is estimated that only some 20 per cent of the 40,000 to 50,000 internally displaced persons and residents remain in the city. |
Считается, что в Мухаджирийе из 40000 - 50000 переселенцев и постоянных жителей сейчас остается лишь около 20 процентов. |
Some 14,368 weapons have been surrendered, together with an estimated 3,648,474 rounds of small arms ammunition and 10,317 pieces of unexploded ordnance. |
Сдано около 14368 единиц оружия и примерно 3648474 патрона и 10317 неразорвавшихся боеприпасов. |
It is estimated that there are currently about 12,000 such kitchens and 10,000 Glass of Milk committees in the country as a whole, all headed by women. |
В настоящее время в стране имеется около 12 тыс. народных столовых и 10 тыс. |
As of 2009-2010 it is estimated that there are 1.3-1.4 billion head of cattle in the world. |
На начало 2010-х в мире насчитывается около 1,3 - 1,4 миллиарда голов КРС. |
Twenty six species of mammals have been recorded in the park including the largest surviving population of Nilgiri tahr, estimated at about 750 individuals. |
В парке зафиксировано 26 видов млекопитающих, включая самую большую популяцию нилгирского тара (около 750 особей). |
Around 16 square miles (41 km²) of the city was destroyed and over 100,000 people are estimated to have died in the fire storm. |
Около 40 кв. км. площади города было разрушено; свыше 100000 человек погибло в возникшем огненном смерче. |
In light of the formation of an eye, the JTWC estimated Haiyan to have achieved typhoon status around 0000 UTC that day. |
Благодаря формированию глаза JTWC присвоило Хайяну статус тайфуна около 0:00 этого же дня. |
In 2009 the North Korean government was estimated to earn roughly US$7 million each year in foreign exchange through their workers in Russia. |
В 2009 году северокорейское правительство рассчитывало получить около 7000000 долларов США в год за работников, трудящихся в России. |