It is estimated that Russia loses $1 billion every year due to illegal logging. |
По оценкам Всемирного фонда дикой природы ежегодно Россия теряет около 1 миллиарда долларов из-за нелегальной вырубки леса. |
Madsen in 1974 estimated that the adult body length was about 4 meters (13 ft). |
Мэдсен в 1974 году оценил длину тела взрослой особи около 4 метров. |
The total number of blue wildebeest is estimated to be around 1,550,000. |
Согласно последним оценкам, численность голубого гну составляет около 1550 тыс. особей. |
It has an area of approximately 2,400,000 km2 and an estimated population of some 45 million. |
Размер территории Заира составляет около 2400000 км2, а численность населения - примерно 45 млн. жителей. |
The overall programme of priority reconstruction and social support has been estimated at some US$ 5.1 billion. |
Согласно оценкам, общие расходы по программе первоочередной реконструкции и социальной помощи составляют около 5,1 млрд. долл. США. |
Today, the amount of funds channelled to these services is conservatively estimated at about $136 billion. |
Сегодня объем средств, направляемых на предоставление этих услуг, по консервативной оценке составляет около 136 млрд. долл. США. |
The programmes are targeted in a project area of approximately 80,000 hectares and reach an estimated 6,800 families. |
Эти программы оринтированы на район площадью около 80 тыс. гектаров и охватывают примерно 6800 семей. |
The estimated global value of forest food is about $20-$25 billion. |
По оценкам, общая стоимость лесных пищевых продуктов составляет около 20-25 млрд. долл. США. |
It is estimated that there are approximately 100 million of these weapons in sub-Saharan Africa alone. |
По оценкам, только в странах Африки к югу от Сахары находится около 100 миллионов единиц такого оружия. |
The number of AIDS cases in Bahrain has been estimated at around 1,000, according to the statistics of a joint Health Ministry/UNDP programme. |
Согласно статистике объединенной программы министерства здравоохранения и ПРООН, количество случаев инфицирования ВИЧ/СПИДом составляет около 1000 человек. |
For 2005, it was estimated that some 700-900 tonnes of mercury were made available from this source. |
По оценкам, в 2005 году из этого источника поступило около 700-900 тонн ртути. |
By 1968th a million of Americans were estimated to have tried LSD. |
К 1968-му году, предположительно около миллиона американцев пробовали ЛСД. |
As of 2004, an estimated 32,463 farms occupied around 136,000 square kilometres (52,500 sq mi) of Victorian land. |
По состоянию на 2004 год 32463 фермы занимали около 136000 квадратных километров викторианской земли. |
The Manoel Theatre has an estimated regular audience of around 3,000 persons per year. |
В год театр Маноэль регулярно посещают около трех тысяч человек. |
It was estimated that 300,000 children were currently participating directly in conflicts. |
Сегодня около 300 тыс. детей непосредственно вовлечены в различного рода конфликты. |
In the Middle East, Yemen faced the most devastating flash floods in decades, displacing an estimated 25,000 people. |
На Ближнем Востоке сильнейшие за несколько десятилетий наводнения произошли в Йемене, в результате чего перемещенными оказались около 25000 человек. |
Globally, an estimated 5 million people work directly or indirectly in renewable energy industries. |
На сегодняшний день в глобальном масштабе около 5 млн. человек прямо или косвенно заняты в отраслях и на производствах, связанных с возобновляемыми источниками энергии. |
Despite stormy weather produced by Typhoon Nangka, an estimated 4,100 people attended to pay their respects. |
Несмотря на штормовую погоду, принесённую тайфуном Нангка (англ.)русск., около 4100 человек приняли участие, чтобы выразить своё почтение. |
China shares Russia's concerns about US conventional and missile-defense superiority, and is increasing and modernizing its estimated 240-weapon stockpile. |
Китай разделяет беспокойство России по поводу превосходства США в неядерном оружии и противоракетной обороне и увеличивает и модернизирует свои запасы оружия, составляющие около 240 единиц. |
Kapteyn b is the oldest-known potentially habitable planet, estimated to be 11 billion years old. |
Каптейн Ь находится в зоне обитаемости и является самой старой из потенциально обитаемых планет (около 11,5 млрд. лет). |
An estimated 86,000 people have departed in irregular boat movements since June 2012. |
По оценкам, с июня 2012 года страну в неорганизованном порядке на лодках покинули около 86000 человек. |
Sega estimated that an additional 200,000-300,000 Dreamcast units could have been sold with sufficient supply. |
По оценкам Sega, при наличии достаточного запаса на запуске могло было быть продано ещё около 200000-300000 единиц Dreamcast. |
It is estimated that up to 12 million Russians participated nationwide in the 2015 March of the Immortal Regiment. |
В целом по России, по некоторым данным, в памятном шествии «Бессмертный полк» 9 мая 2015 года приняли участие около 12 миллионов россиян. |
Its total population in 1990 was estimated at about 3,947,200 persons. |
По оценкам, численность ее населения в 1990 году составляла около 3947200 человек. |
Milk production losses are estimated at 177,000 litres, for a financial loss of approximately $137,166,000. |
Потери в области производства молока оцениваются на уровне приблизительно 177 млн. литров, т.е. финансовый ущерб составляет около 137166000 долларов. |