Английский - русский
Перевод слова Continuing
Вариант перевода Продолжает

Примеры в контексте "Continuing - Продолжает"

Примеры: Continuing - Продолжает
It was continuing its expropriations, and when there were no complaints, it was negotiating the amounts of the compensations. Оно продолжает свою деятельность и, когда нет жалоб, ведет переговоры о размере компенсации.
In addition to the measures described above, Tajikistan is continuing to enact legislation to fulfil its commitments under the Convention. Помимо вышеизложенных мер, Таджикистан продолжает законотворческую деятельность, направленную на выполнение обязательств, взятых по Конвенции.
The Government was therefore continuing its efforts to raise awareness of the harmful effects of such mutilation. Поэтому правительство продолжает усилия, направленные на повышение информированности относительно вредных последствий таких операций.
The Russian delegation is continuing a thorough analysis of the outcome of the conference and the position of the NATO countries. Российская делегация продолжает тщательно анализировать итоги Конференции и позиции стран НАТО.
His Government attached great importance to the role played by UNODC, with which it was continuing to cooperate in combating trafficking in persons. Правительство Японии придает большое значение роли, выполняемой ЮНОДК, с которым оно продолжает сотрудничать в борьбе с торговлей людьми.
Moreover, JIU was continuing its series of reviews of administration and management, focusing on WMO and ICAO. Кроме того, ОИГ продолжает осуществление ряда обзоров в области администрации и управления с уделением основного внимания ВМО и ИКАО.
Malaysia was continuing to work towards accession to all the United Nations counter-terrorism conventions and protocols. Малайзия продолжает предпринимать шаги для присоединения ко всем контртеррористическим конвенциям и протоколам Организации Объединенных Наций.
In conclusion, I should like to say that MONUC is continuing to plan and prepare for the third phase of its deployment. В заключение я хотел бы сказать, что МООНДРК продолжает планировать и готовить третий этап своего развертывания.
In the areas controlled by rebel groups, the human rights situation was continuing to deteriorate. В районах, находящихся под контролем повстанческих групп, положение в области прав человека продолжает ухудшаться.
The Government is continuing the investigation to try to determine the motive for the crimes. Правительство продолжает расследование в целях выяснения обстоятельств дела.
By its accelerated land reform programme, the Government of Zimbabwe was continuing to undermine the rule of law. Осуществляя свою ускоренную программу сельскохозяйственных реформ, правительство Зимбабве продолжает подрывать принцип верховенства права.
I think the President is correct in continuing to emphasize the importance of improving the transparency of the Council's work. Думаю, что Председатель совершенно справедливо продолжает подчеркивать важность усиления транспарентности в работе Совета.
The Task Force is continuing to work on appropriate disciplinary procedures to be followed in the event of a breach of these principles. Целевая группа продолжает разрабатывать соответствующие дисциплинарные процедуры, которые должны соблюдаться в случае нарушения этих принципов.
In addition, the United Nations is continuing its efforts to enhance the capacity of regional organizations for the prevention of armed conflict. Помимо этого, Организация Объединенных Наций продолжает усилия по укреплению потенциала региональных организаций в области предотвращения вооруженных конфликтов.
The humanitarian situation in Afghanistan is quite simply alarming and is continuing to deteriorate. Гуманитарная ситуация в Афганистане является весьма тревожной и продолжает ухудшаться.
Dominica reiterates its continuing support for the efforts of our brothers and sisters in Africa to take full responsibility for their own development. Доминика еще раз подтверждает, что она продолжает поддерживать усилия наших братьев и сестер в Африке взять на себя полную ответственность за их собственное развитие.
We are glad that the CDP is continuing its work on refining the criteria. Мы рады тому, что КПР продолжает свою работу по уточнению этих критериев.
The situation in Cambodia is continuing to improve significantly. Положение в Камбодже продолжает значительно улучшаться.
The United Nations Office at Geneva is continuing its plan to put in place memorandums of understanding with each of its clients. Организация Объединенных Наций в Женеве продолжает осуществлять свой план заключения меморандумов о договоренности с каждым из своих клиентов.
The Department of Peacekeeping Operations advised that it was continuing to address this issue. ДОПМ сообщил, что он продолжает работать над решением этого вопроса.
Peru is continuing its studies on environmental radioactivity and biomonitoring. Перу продолжает свои исследования в области экологического мониторинга уровней радиоактивности и биомониторинга.
The crew of the eighth primary expedition is currently continuing its work in accordance with the planned programme. В настоящее время экипаж восьмой основной экспедиции МКС продолжает свою работу в соответствии с намеченной программой.
At the domestic level, it was continuing to strengthen the protection of children, in particular by making improvements in its legislation. На национальном уровне она продолжает принимать меры по защите детей, в частности путем совершенствования своего законодательства.
In response to Security Council resolution 1540, Mongolia continuing to enhance its border controls to better detect illicit trafficking in nuclear and radiological materials. В соответствии с резолюцией 1540 Совета Безопасности Монголия продолжает принимать меры по усилению пограничного контроля в целях более эффективного выявления случаев незаконного оборота ядерных и радиологических материалов.
The Expert Group was continuing the assessments started on dicofol, short-chained chlorinated paraffins and pentachlorophenol. Группа экспертов продолжает начатую оценку дикофола, короткоцепных хлорированных парафинов и пентахлорфенола.