| France is continuing to provide military protection for vessels of the World Food Programme, which is providing essential food aid for Somalis. | Франция продолжает обеспечивать военное сопровождение судам Всемирной продовольственной программы, доставляющей сомалийцам столь необходимые продукты питания. |
| OECD is continuing to work with Eurostat to produce a joint publication on international trade in services. | ОЭСР в сотрудничестве с Евростатом продолжает заниматься подготовкой совместной публикации по международной торговле услугами. |
| The United Kingdom is continuing research on atmospheric chemistry involving ozone and leads the Convention's ICP Vegetation. | Соединенное Королевство продолжает проводить исследования в области химии атмосферы с уделением особого внимания озону, а также руководит МСП по растительности в рамках Конвенции. |
| The International Law Commission is continuing to consider the issue of reservations. | Комиссия международного права продолжает рассмотрение вопроса об оговорках. |
| The Advisory Committee notes with concern the continuing cash-flow difficulties experienced by the Mission. | Консультативный комитет с обеспокоенностью отмечает трудности, которые продолжает испытывать Миссия с поступлением денежной наличности. |
| While the attempt failed, Nauru will not be discouraged from continuing its efforts to correct this anomaly. | Хотя эта попытка и не увенчалась успехом, Науру не отчаивается и продолжает предпринимать усилия для исправления этой аномалии. |
| Poverty eradication and achievement of the Millennium Development Goals was therefore a continuing priority for ASEAN. | Поэтому искоренение нищеты и достижение Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, продолжает оставаться приоритетом для АСЕАН. |
| The review revealed that the Department was continuing to "reinvent" civilian police management and administrative systems with each new mission. | Проведенный обзор показал, что Департамент операций по поддержанию мира продолжает заново «изобретать» системы управления деятельностью гражданской полиции и ее административного обслуживания для каждой новой миссии. |
| At the national level, the Government was continuing to seek innovative initiatives to improve the opportunities of women in all walks of life. | На национальном уровне правительство Австралии продолжает изыскивать новые пути и средства расширения возможностей для участия женщин во всех сферах деятельности. |
| A team of legal experts was continuing to review national laws so as to remove all discriminatory aspects. | Группа юристов продолжает изучать национальное законодательство, с тем чтобы устранить все положения дискриминационного характера. |
| Through GRID-Arendal, UNEP is continuing to maintain the Baltic Sea catchment area database. | Через центр ГРИД-Арендал ЮНЕП продолжает вести базу данных по водосборному бассейну Бал-тийского моря. |
| It is continuing its efforts to this end. | Оно продолжает свои усилия в этом направлении. |
| The current Government has incorporated the aforementioned initiatives into its programme of action and is continuing with their implementation. | Нынешнее правительство включило упомянутые инициативы в свою программу действий и продолжает осуществлять их. |
| The Library is continuing the retrospective posting of pre-1993 parliamentary documentation to the optical disk system. | Библиотека продолжает ретроспективное размещение в системе на оптических дисках документации заседающих органов, подготовленной до 1993 года. |
| The Department was continuing its efforts to provide opportunities for professional training for journalists and broadcasters. | Департамент продолжает предпринимать усилия с целью обеспечить журналистам и работникам вещательных компаний возможность для профессиональной подготовки. |
| Belarus is continuing fully to observe its international obligations under agreements in the field of nuclear disarmament. | Беларусь продолжает в полном объеме выполнять свои международные обязательства по соглашениям в области ядерного разоружения. |
| The Special Coordinator for Lebanon is also continuing to work closely with all parties on the ground towards that end. | Специальный координатор по Ливану также продолжает работать в тесном контакте со всеми сторонами на месте в этом направлении. |
| Algeria is continuing to strengthen its scientific and technical cooperation links in the areas of space activity with several countries and organizations. | Алжир продолжает укреплять свои связи в области научно-технического сотрудничества в космической деятельности с целым рядом стран и организаций. |
| The Global Youth Network is continuing the work started in Banff. | Дело, начатое в Банфе, продолжает Глобальная молодежная сеть. |
| The United Nations is continuing its programme to identify and remove unexploded ordnance in southern Lebanon. | Организация Объединенных Наций продолжает осуществление программ по обнаружению и извлечению неразорвавшихся боеприпасов на юге Ливана. |
| WFP is continuing its assistance to schools, hospitals and orphanages in districts that were directly affected by the war. | МПП продолжает оказывать помощь школам, больницам и сиротским приютам в районах, непосредственно пострадавших в результате войны. |
| The Commission is continuing to complete and confirm details concerning some of these important meetings and events. | Комиссия продолжает пополнять и подтверждать данные, касающиеся некоторых из этих важных встреч и событий. |
| It is also continuing excavations around those sites, under the pretext of seeking archeological artifacts. | Он также продолжает проводить раскопки вокруг этих мест под предлогом поиска археологических экспонатов. |
| Although technologies were continuing to improve, the gulf between the developed and developing countries was widening. | Хотя технологии продолжают совершенствоваться, разрыв между развитыми и развивающимися странами продолжает расти. |
| The fragility of the region remains evident in the continuing tensions between India and Pakistan. | О неустойчивости положения в этом регионе продолжает свидетельствовать сохраняющаяся напряженность в отношениях между Индией и Пакистаном. |