| The Secretariat is continuing to make every effort to implement the provisions of resolution 55/222. | Секретариат продолжает предпринимать все возможные усилия в целях осуществления положений резолюции 55/222. |
| It was continuing to participate in the sensitive and complex negotiations for a Latin American free trade area. | Сообщество продолжает участвовать в щекотливых и сложных переговорах о создании зоны свободной торговли в Латинской Америке. |
| The Government was also continuing its work on community policing and race relations. | Правительство продолжает также работу по обеспечению порядка на местном уровне и по улучшению межрасовых отношений. |
| The economic crisis that ushered in this new democracy is also continuing to inflict untold hardships on many people in our country. | Экономический кризис, который привел к созданию этой новой демократии, также продолжает вызывать неописуемые страдания у многих граждан нашей страны. |
| It asks you to install packages if they're needed, stopping the relevant process and continuing once the package is installed. | Она запрашивает какие пакеты установить, если они нужны, останавливает соответствующий процесс и продолжает его после установки пакета. |
| The character's spirit survives, continuing to exist in astral form with amplified powers and abilities. | Душа персонажа выжила, и продолжает существовать в астральной форме с более мощными способностями. |
| REEDEREI STRAHLMANN Branch Office Szczecin LTD is continuing a great partnership with Polish specialists for over ten years. | REEDEREI STRAHLMANN отделение Щецина LTD продолжает большое партнерстве с польскими специалистами на протяжении более десяти лет. |
| At the present time, DCU is continuing its ministry and is making plans for future development. | В настоящее время университет продолжает свое служение и строит планы о дальнейшем развитии. |
| SADC was continuing to engage its international partners to find a solution to those problems. | САДК продолжает задействовать своих международных партнеров в поисках решения этих проблем. |
| His Government was continuing to provide state assistance for employment, thereby raising productivity and the quality of work, and stimulating small and medium-sized enterprises. | Правительство страны продолжает оказывать государственное содействие занятости, повышению производительности и качества труда, стимулированию малого и среднего бизнеса. |
| The FreeSWITCH dev team is continuing to make good progress on the road to officially releasing FreeSWITCH version 1.0.4. | Команда разработчиков FreeSWITCH продолжает вносить значительный прогресс на пути к официальному выходу FreeSWITCH версии 1.0.4. |
| The ninja woman who survived is continuing the investigation. | Осталась в живых женщина-ниндзя, она продолжает расследование. |
| The police are continuing with the the cause of the Millennium Bridge disaster. | Полиция продолжает расследование... причин обрушения моста Миллениум. |
| His mind must be continuing to regress... | Его разум все еще продолжает деградировать. |
| Obama is continuing the transfer of national sovereignty to unelected international bodies like the United Nations and World Trade Organization. | Обама продолжает передачу национального суверенитета неизбранным международным организациям, таким как Организация Объединенных Наций и Всемирная торговая организация. |
| This red line is continuing to go down. | Вот эта красная линия продолжает ползти вниз. |
| However, a LucasArts representative reported that Star Wars 1313 was continuing production. | Но LucasArts опровергла данную информацию и заявила, что проект под названием Star Wars 1313 продолжает своё производство. |
| Indeed, a second, updated edition already is envisaged, with UNICEF continuing to act as focal point for the collection of additional examples. | Уже планируется выпуск второго, обновленного издания, а ЮНИСЕФ продолжает выполнять роль Координатора по сбору дополнительных примеров. |
| The Office is continuing the production of versions in indigenous and minority languages. | Управление продолжает выпускать переводы Декларации на языки коренных народов и национальных меньшинств. |
| And for those of you continuing with us to Australia, please remain seated while our Hawaii passengers deplane. | И для тех кто продолжает с нами путешествие до Австралии, пожалуйста, оставайтесь на местах пока гавайские пассажиры не сойдут с самолета. |
| The Enterprise refuses to answer and is continuing attack. | "Энтерпрайз" отказывается отвечать и продолжает атаку. |
| At all these gravities, a beam of light remains unaffected continuing up in a straight line. | При всех этих гравитациях луч света остается неизменным и продолжает двигаться по прямой. |
| Her blood pressure is continuing to rise. | Ее... ее артериальное давление продолжает расти. |
| The Human Rights Division is continuing to provide support for developing the new doctrine of the armed forces. | Отдел по правам человека продолжает поддерживать процесс разработки новой доктрины вооруженных сил. |
| ITC has considerably reduced the number of personnel employed on this basis and is continuing its efforts to phase out the practice altogether. | ЦМТ значительно сократил число сотрудников, нанимаемых на этой основе, и продолжает предпринимать усилия для постепенного прекращения такой практики. |