Английский - русский
Перевод слова Continuing
Вариант перевода Продолжаются

Примеры в контексте "Continuing - Продолжаются"

Примеры: Continuing - Продолжаются
KNPP signed a ceasefire agreement with the Government in mid-2012 and peace talks are continuing. В середине 2012 года КНПП подписала соглашение о прекращении огня с правительством, и в настоящее время продолжаются мирные переговоры.
Data is incomplete because distribution operations are continuing. Эти данные являются неполными, так как операции по распределению помощи еще продолжаются.
In 28 cases, investigations are reportedly continuing. В отношении 28 случаев, согласно сообщениям, расследования продолжаются.
It is blamed for the continuing hostilities in the country and inaction. Их обвиняют за то, что военные действия в стране продолжаются и за бездействие.
Consultations were continuing on the draft resolution on the question of Western Sahara. Что касается проекта резолюции по вопросу о Западной Сахаре, то консультации по нему еще продолжаются.
However, contacts with donors are continuing to secure full specific funding for them. Вместе с тем контакты с донорами продолжаются, с тем чтобы мобилизовать специальные взносы для их полного финансирования.
Consultations were continuing on paragraph 53. Выступающий уточняет, что консультации по пункту 53 продолжаются.
Consultations were continuing on the draft resolution and revised text might be submitted. В настоящее время продолжаются консультации по проекту резолюции и, возможно, будет представлен пересмотренный текст.
Research on and for training and capacity-building is continuing. Продолжаются научные исследования в области и в интересах подготовки кадров и создания потенциала.
Meanwhile, other war crimes arrests and trials are continuing. В то же время продолжаются другие аресты и судебные разбирательства по делам о военных преступлениях.
Exploration for gold and other minerals is continuing. Работы по добыче золота и других минералов продолжаются и сейчас.
Yet we understand that the excavation is unfortunately still continuing. Однако, насколько мы понимаем, раскопки, к сожалению, все еще продолжаются.
The Government provided details of its investigation, which it said was continuing. Правительство представило подробную информацию о ходе расследований, которые, по его словам, еще продолжаются.
Significant legislative and policy reform is also continuing, as described below. Существенные реформы в законодательной и политической сферах, как описано ниже, продолжаются и в настоящее время.
Vandalism over Serb cultural heritage is continuing without any sanctions for the perpetrators. Акты вандализма в отношении сербского культурного наследия продолжаются, и виновные при этом не несут никакого наказания.
However, efforts to empower them further were continuing. Вместе с тем усилия по дальнейшему расширению их прав и возможностей продолжаются.
As such, discussions are continuing on voluntary guidelines with regard to national task forces. При этом продолжаются дискуссии о добровольном руководстве в отношении национальных целевых групп.
Some of the issues were noted in previous reports, and it should be highlighted that efforts are continuing to address them. Некоторые из этих проблем были отмечены в предыдущих докладах, и необходимо подчеркнуть, что усилия по их решению продолжаются.
Violent clashes are continuing, political dialogue still cannot start, and the prospects of a peaceful settlement to the crisis are still dim. Ожесточенные столкновения продолжаются, начать политический диалог пока так и не удалось, перспективы мирного урегулирования кризиса представляются неопределенными.
Efforts to obtain military utility helicopters are continuing. Продолжаются усилия с целью получения военных вертолетов вспомогательного назначения.
The absence of reported incidents notwithstanding, it is likely that maritime shipments of prohibited items are continuing. Несмотря на отсутствие сообщений об инцидентах, морские перевозки запрещенных предметов, вероятно, продолжаются.
These investigations are continuing and will be reported upon in due course. Эти расследования продолжаются, и об их результатах будет сообщено в установленном порядке.
b Police-contributing countries have yet to be identified; force-generation efforts are continuing. Ь Страны, предоставляющие полицейские контингенты, еще предстоит определить; усилия по формированию сил продолжаются.
Regrettably, however, that illegal disruption by the Vietnamese side is still continuing. Однако, к сожалению, эти незаконные действия вьетнамской стороны продолжаются.
Those efforts are continuing and satisfactory progress is being made. Эти усилия продолжаются, и были достигнуты удовлетворительные успехи.