Английский - русский
Перевод слова Continuing
Вариант перевода Продолжает

Примеры в контексте "Continuing - Продолжает"

Примеры: Continuing - Продолжает
We note with regret that the situation in Somalia is continuing to deteriorate. Мы с сожалением отмечаем, что ситуация в Сомали продолжает ухудшаться.
The Human Rights Division is nevertheless continuing to investigate the case. Тем не менее Отдел по правам человека продолжает расследование.
The working group is continuing its work during the current session of the General Assembly to fulfil the second part of its mandate. В ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи Рабочая группа продолжает свою работу в целях выполнения второй части своего мандата.
The situation in Kosovo, which has been too neglected because of the war in Bosnia and Herzegovina, is continuing to deteriorate. Ситуация в Косово, которая также игнорируется нами из-за войны в Боснии и Герцеговине, продолжает ухудшаться.
The outcome of the mid-term review of the Matignon Agreement and the continuing support for the process by the Government of France were encouraging. Результаты среднесрочного рассмотрения Матиньонских соглашений и тот факт, что правительство Франции продолжает поддерживать этот процесс, вселяют оптимизм.
UNIFEM is continuing to expand and benefit from its growing network of national committees. ЮНИФЕМ продолжает расширять сеть национальных комитетов, что положительно сказывается на его деятельности.
The IMO Legal Committee was continuing its consideration of a possible revision of the Convention on Limitation of Liability for Maritime Claims, 1976. Юридический комитет ИМО продолжает рассмотрение вопроса о возможном пересмотре Конвенции об ограничении ответственности по морским претензиям 1976 года.
Bogey is now at 400 clicks and continuing to gain on our position, sir. Расстояние 400 миль и продолжает приближаться к нашей позиции, сэр.
The harvester is continuing its normal operations. Сборщик продолжает выполнять свою обычную работу.
Under the auspices of FAO, the Cooperative Research on Interactions in Pacific Tuna Fisheries is continuing. Под эгидой ФАО продолжает осуществляться совместное исследование о взаимодействии популяций тихоокеанского тунца.
The Government assured the Committee of its continuing support and cooperation to the United Nations efforts in Angola. Правительство заверило Комитет в том, что оно продолжает поддерживать усилия Организации Объединенных Наций в Анголе и сотрудничать в этом вопросе.
Today Kazakstan is continuing to cooperate with the international organizations in the social and economic fields. Сегодня Казахстан продолжает сотрудничество с международными организациями в социальной и экономической областях.
Paraguay is pleased to affirm before the Assembly that its democratic process is continuing to grow stronger day by day. Парагвай с удовлетворением подтверждает Ассамблее, что демократический процесс в стране продолжает изо дня в день набирать силу.
The peace process, in the context of federalism, is continuing to gain momentum. Мирный процесс в контексте федерализма продолжает укрепляться.
Peace from within enjoys the continuing support of the people, as demonstrated by the increasing number of returnees to their homeland. Установление мира изнутри продолжает пользоваться поддержкой народа, что подтверждается ростом числа возвращающихся на родину.
The Hong Kong Government is continuing its examination of the Law Reform Commission's "Report on arrest". В настоящее время гонконгское правительство продолжает изучать доклад Комиссии по правовой реформе по вопросу об аресте.
Limited groups of countries were continuing to adopt decisions that were presented as a fait accompli to the other participants. Небольшая группа стран продолжает принимать решения, которые преподносятся другим участникам в качестве свершившихся фактов.
UNFPA is continuing its efforts to reach equal representation of women and men in the professional staff. ЮНФПА продолжает осуществлять усилия, нацеленные на достижение равной представленности женщин и мужчин среди сотрудников категории специалистов.
Mortality is continuing to decline in most countries of the world. В большинстве стран мира смертность продолжает сокращаться.
The Saudi Arabia Crescent Society is continuing the process of collecting contributions on the popular level for the people of Somalia. Общество Полумесяца Саудовской Аравии продолжает заниматься сбором взносов среди населения в целях оказания помощи народу Сомали.
As part of the programme, the University is continuing its long-term effort in the area of mountain ecology and sustainable development. В рамках этой программы Университет продолжает свою долгосрочную деятельность в области экологии и устойчивого развития горных районов.
It was continuing its critical effort to develop a radiation safety infrastructure, as well as a database on illicit trafficking. Оно продолжает прилагать важные усилия по созданию инфраструктуры радиационной безопасности, а также базы данных о незаконной торговле.
The Task Force is continuing its efforts to expand prison space. Целевая группа продолжает свои усилия, направленные на расширение тюремных помещений.
My Special Envoy for Tajikistan, Ramiro Piriz-Ballon, is continuing inter-Tajik high-level negotiations, which began in Moscow on 19 April 1995. Мой Специальный посланник в Таджикистане Рамиро Пирис-Бальон продолжает межтаджикские переговоры высокого уровня, которые начались в Москве 19 апреля 1995 года.
UNHCR is, however, continuing its planning for an eventual programme of voluntary return and repatriation. Вместе с тем УВКБ продолжает разработку программы добровольного возвращения и репатриации.