With regard to Indonesia's commitment, my Government is continuing to conduct several training and capacity-building programmes for Afghan officials. |
Что касается приверженности Индонезии этой цели, то мое правительство продолжает реализацию нескольких программ для афганских официальных лиц, посвященных подготовке кадров и укреплению потенциала. |
HIV infections in women are continuing to rise in every region of the world. |
Во всех регионах мира продолжает увеличиваться число ВИЧ-инфицирован-ных женщин. |
The Independent Expert was informed that the United Nations was continuing its efforts to address violations of children's rights in Somalia. |
Независимому эксперту сообщили, что Организация Объединенных Наций продолжает свою работу по решению проблемы нарушения прав детей в Сомали. |
Japan is however continuing to address revising the civil code. |
Однако Япония продолжает изучать возможности улучшения своего Гражданского кодекса. |
It applauded Greece for continuing its fruitful dialogue with civil society and the national human rights institution in the follow-up to the universal periodic review. |
Она выразила одобрение по поводу того, что Греция продолжает вести плодотворный диалог с гражданским обществом и национальным правозащитным учреждением в рамках последующей деятельности по итогам универсального периодического обзора. |
The Government is continuing its examination of the process of ratification of this Convention. |
З. Правительство продолжает изучать вопрос о ратификации этой Конвенции. |
UNJHRO is further continuing to assist judicial authorities by providing support for their investigation of alleged human rights violations. |
СОПЧООН продолжает работу по оказанию судебным органам помощи, обеспечивая поддержку в расследовании ими обвинений в нарушениях прав человека. |
There were strong indications the Government of Myanmar was continuing with democratic reforms. |
ЗЗ. Существуют явные признаки того, что правительство Мьянмы продолжает курс демократических реформ. |
Despite international efforts, Armenia was continuing its policy of installing ethnic Armenian settlers in the occupied territories. |
Несмотря на международные усилия, Армения продолжает политику заселения оккупированных территорий этническими армянами. |
Despite those tragic events, her country was continuing its transition to broad-based political pluralism. |
Несмотря на эти трагические события ее страна продолжает свой переход к широкому политическому плюрализму. |
Universal access to treatment remains a continuing priority for the Polish Government and its partners. |
Всеобщий доступ к лечению продолжает оставаться для польского правительства и его партнеров приоритетной задачей. |
Saudi Arabia is continuing to pursue its policy of building bridges of dialogue between oil-producing and oil-consuming countries. |
Саудовская Аравия продолжает проводить политику «наведения мостов» с целью укрепления диалога между странами-производителями и странами-потребителями нефти. |
His Government was continuing and expanding its policy of assisting small island developing States with their sustainable development efforts. |
Правительство Китая продолжает и расширяет политику оказания помощи малым островным развивающимся государствам в реализации их усилий по устойчивому развитию. |
Nevertheless, this reform is also part of the programme of the current Government, which is continuing its efforts to reach the necessary agreement. |
Тем не менее этот вопрос также является элементом программы действующего правительства, которое продолжает работать над достижением необходимых соглашений. |
UNIFEM was also continuing partnerships with multilateral development banks such as the World Bank. |
Кроме того, ЮНИФЕМ продолжает поддерживать партнерские связи с многосторонними банками развития, такими как Всемирный банк. |
The Facilities and Commercial Services Division is continuing its effort to expand these travel arrangements. |
Отдел эксплуатации зданий и коммерческих услуг продолжает работу по расширению таких соглашений о поездках. |
UNOPS was continuing to review these accounts and UNOPS expects to complete the clean-up exercise during 2007. |
ЮНОПС продолжает анализ сумм на указанных счетах и надеется завершить чистку данных в ходе 2007 года. |
One of the major achievements of the Commission's engagement in Burundi was the continuing focus of the international community on the country. |
Одним из главных достижений Комиссии в Бурунди является то, что международное сообщество продолжает уделять внимание происходящему в стране. |
The CBSA is continuing to identify effective and efficient technologies and to share best practices for security screening and detection. |
КАПС продолжает поиск эффективных и высоких технологий, а также делится наилучшей практикой в деле организации электронной проверки и определения грузов. |
The Panel is continuing its investigations in this area, in order to establish the source and transit routes of the military supplies to SLA. |
Группа продолжает проведение расследований в этой области в целях установления источника и транзитных маршрутов поступления этих военных поставок для ОАС. |
Belarus was continuing its efforts to resolve the problem, with assistance from the European Commission. |
Совместно с Европейской комиссией она продолжает свои усилия для решения данной проблемы. |
The government of the Republic of Armenia is continuing to pursue a focused policy to provide equal access to medical services. |
Правительство Республики Армения продолжает целенаправленную политику по обеспечению равного доступа к медицинскому обслуживанию. |
The Commission is continuing to review and process information collected for the purpose of electronic storage and retrieval. |
Комиссия продолжает изучать и обрабатывать собранную информацию в целях обеспечения ее электронного хранения и поиска. |
Three persons have been taken into custody over the incident so far, and the Cyprus police are continuing their investigation. |
Пока что в связи с этим инцидентом были задержаны три человека, и кипрская полиция продолжает расследование. |
The Committee is continuing its fund-raising efforts. |
Комитет продолжает прилагать усилия по мобилизации дополнительных средств. |