Английский - русский
Перевод слова Continuing
Вариант перевода Продолжает

Примеры в контексте "Continuing - Продолжает"

Примеры: Continuing - Продолжает
With regard to Indonesia's commitment, my Government is continuing to conduct several training and capacity-building programmes for Afghan officials. Что касается приверженности Индонезии этой цели, то мое правительство продолжает реализацию нескольких программ для афганских официальных лиц, посвященных подготовке кадров и укреплению потенциала.
HIV infections in women are continuing to rise in every region of the world. Во всех регионах мира продолжает увеличиваться число ВИЧ-инфицирован-ных женщин.
The Independent Expert was informed that the United Nations was continuing its efforts to address violations of children's rights in Somalia. Независимому эксперту сообщили, что Организация Объединенных Наций продолжает свою работу по решению проблемы нарушения прав детей в Сомали.
Japan is however continuing to address revising the civil code. Однако Япония продолжает изучать возможности улучшения своего Гражданского кодекса.
It applauded Greece for continuing its fruitful dialogue with civil society and the national human rights institution in the follow-up to the universal periodic review. Она выразила одобрение по поводу того, что Греция продолжает вести плодотворный диалог с гражданским обществом и национальным правозащитным учреждением в рамках последующей деятельности по итогам универсального периодического обзора.
The Government is continuing its examination of the process of ratification of this Convention. З. Правительство продолжает изучать вопрос о ратификации этой Конвенции.
UNJHRO is further continuing to assist judicial authorities by providing support for their investigation of alleged human rights violations. СОПЧООН продолжает работу по оказанию судебным органам помощи, обеспечивая поддержку в расследовании ими обвинений в нарушениях прав человека.
There were strong indications the Government of Myanmar was continuing with democratic reforms. ЗЗ. Существуют явные признаки того, что правительство Мьянмы продолжает курс демократических реформ.
Despite international efforts, Armenia was continuing its policy of installing ethnic Armenian settlers in the occupied territories. Несмотря на международные усилия, Армения продолжает политику заселения оккупированных территорий этническими армянами.
Despite those tragic events, her country was continuing its transition to broad-based political pluralism. Несмотря на эти трагические события ее страна продолжает свой переход к широкому политическому плюрализму.
Universal access to treatment remains a continuing priority for the Polish Government and its partners. Всеобщий доступ к лечению продолжает оставаться для польского правительства и его партнеров приоритетной задачей.
Saudi Arabia is continuing to pursue its policy of building bridges of dialogue between oil-producing and oil-consuming countries. Саудовская Аравия продолжает проводить политику «наведения мостов» с целью укрепления диалога между странами-производителями и странами-потребителями нефти.
His Government was continuing and expanding its policy of assisting small island developing States with their sustainable development efforts. Правительство Китая продолжает и расширяет политику оказания помощи малым островным развивающимся государствам в реализации их усилий по устойчивому развитию.
Nevertheless, this reform is also part of the programme of the current Government, which is continuing its efforts to reach the necessary agreement. Тем не менее этот вопрос также является элементом программы действующего правительства, которое продолжает работать над достижением необходимых соглашений.
UNIFEM was also continuing partnerships with multilateral development banks such as the World Bank. Кроме того, ЮНИФЕМ продолжает поддерживать партнерские связи с многосторонними банками развития, такими как Всемирный банк.
The Facilities and Commercial Services Division is continuing its effort to expand these travel arrangements. Отдел эксплуатации зданий и коммерческих услуг продолжает работу по расширению таких соглашений о поездках.
UNOPS was continuing to review these accounts and UNOPS expects to complete the clean-up exercise during 2007. ЮНОПС продолжает анализ сумм на указанных счетах и надеется завершить чистку данных в ходе 2007 года.
One of the major achievements of the Commission's engagement in Burundi was the continuing focus of the international community on the country. Одним из главных достижений Комиссии в Бурунди является то, что международное сообщество продолжает уделять внимание происходящему в стране.
The CBSA is continuing to identify effective and efficient technologies and to share best practices for security screening and detection. КАПС продолжает поиск эффективных и высоких технологий, а также делится наилучшей практикой в деле организации электронной проверки и определения грузов.
The Panel is continuing its investigations in this area, in order to establish the source and transit routes of the military supplies to SLA. Группа продолжает проведение расследований в этой области в целях установления источника и транзитных маршрутов поступления этих военных поставок для ОАС.
Belarus was continuing its efforts to resolve the problem, with assistance from the European Commission. Совместно с Европейской комиссией она продолжает свои усилия для решения данной проблемы.
The government of the Republic of Armenia is continuing to pursue a focused policy to provide equal access to medical services. Правительство Республики Армения продолжает целенаправленную политику по обеспечению равного доступа к медицинскому обслуживанию.
The Commission is continuing to review and process information collected for the purpose of electronic storage and retrieval. Комиссия продолжает изучать и обрабатывать собранную информацию в целях обеспечения ее электронного хранения и поиска.
Three persons have been taken into custody over the incident so far, and the Cyprus police are continuing their investigation. Пока что в связи с этим инцидентом были задержаны три человека, и кипрская полиция продолжает расследование.
The Committee is continuing its fund-raising efforts. Комитет продолжает прилагать усилия по мобилизации дополнительных средств.