Английский - русский
Перевод слова Continuing
Вариант перевода Продолжает

Примеры в контексте "Continuing - Продолжает"

Примеры: Continuing - Продолжает
The Government is continuing to strengthen its action for the protection of children. Правительство продолжает активизировать свою работу по охране детства.
While this bill did not pass, the Ministry of Justice is now continuing its efforts to review the bill. Хотя данный законопроект не прошел слушания, в настоящее время министр юстиции продолжает работу по его пересмотру.
The Government had not yet reached a final decision on the status of interim protection measures, but discussion was continuing. Правительство еще не выработало окончательного решения по вопросу о статусе временных мер защиты и продолжает проработку этого вопроса.
The Ministry of Justice is also continuing to assess and work to improve prosecution services. Министерство юстиции также продолжает проводить оценку и вести работу по совершенствованию деятельности служб уголовного преследования.
The United Nations country team in 2008 noted that the Congolese Government was continuing to make significant efforts to consolidate peace. Страновая группа ООН отметила в 2008 году, что правительство Конго продолжает прилагать значительные усилия в рамках процесса укрепления мира.
I am happy to report the continuing attention given by the international community to the rights of indigenous peoples. Я с удовлетворением сообщаю о том, что международное сообщество продолжает уделять внимание правам коренных народов.
The special task force established to investigate murders of journalists and political militants was continuing its work. Продолжает свою работу Специальная группа следователей, созданная для расследования убийств журналистов и политических деятелей.
Benin praised the progress made in respect of human rights and recognized the continuing challenges faced by China. Бенин высоко оценил прогресс, достигнутый в области соблюдения прав человека, и признал наличие трудностей, с которыми продолжает сталкиваться Китай.
Malaysia was continuing to provide adequate housing to persons with low incomes. Малайзия продолжает деятельность в области обеспечения достаточным жилищем лиц с низкими доходами.
At the national level it was continuing its efforts to improve its own legal and regulatory framework. На национальном уровне Котд'Ивуар продолжает прилагать усилия по совершенствованию своей правовой и нормативной базы.
Ukraine is continuing to restructure and transform its coal industry to move toward profitability. Украина продолжает реструктуризацию и проводит преобразования в своей угольной промышленности с целью достижения рентабельности.
Wait, let's see what "continuing the operation" means. Секунду! Давай проверим, что значит, продолжает дело.
Grant's approvals are up by four points and are continuing to rise. Рейтинг Гранта вырос на 4 пункта и продолжает расти.
Your father is continuing to run an illicit spy ring from his prison cell. Твой отец продолжает руководить шпионской сетью из тюремной камеры.
Even Hassan's widow has picked up the torch and is continuing the peace process. Даже вдова Хассана подхватила эстафету и продолжает мирный процесс.
With heavy rain continuing to fall here at Fuji, a decision has finally been made. Сильный дождь продолжает лить на Фудзи, и решение наконец принято.
I guess maybe that's what Mr. McCarthy meant about someone's life continuing to unfold. Кажется, именно это и имел в виду мистер МакКарти когда говорил, что чья-то жизнь продолжает открываться тебе с новой стороны.
The inspection plan to monitor compliance with LOIE was continuing. План инспекций для наблюдения за выполнением ОЗРР продолжает осуществляться.
The Working Party is continuing its preparations towards a guide to transport statistics in Europe. (Continuing). Рабочая группа продолжает работу над составлением руководства по статистике транспорта в Европе. (Постоянно)
Azerbaijan is particularly concerned at the fact that this activity reached significant levels after the ceasefire agreement of 12 May 1994, which Azerbaijan is continuing to observe, demonstrating political will despite the continuing occupation of its territory by Armenia. Особую озабоченность азербайджанской стороны вызвал тот факт, что значительную интенсивность данная деятельность приобрела после достижения договоренности по прекращению огня от 12 мая 1994 года, которой Азербайджан продолжает придерживаться, проявляя политическую волю, несмотря на продолжающуюся оккупацию его территории со стороны Республики Армения.
Finally, the explosive growth of social networking technologies is continuing to empower individuals - and to have highly unpredictable political consequences. И наконец, бурное развитие технологий создания социальных сетей продолжает способствовать расширению возможностей людей и по-прежнему чревато непредсказуемыми политическими последствиями.
While acknowledging that the system is continuing to evolve, the Committee notes with concern the implications of a growing number of cases proceeding to formal adjudication. Признавая, что система продолжает развиваться, Комитет с обеспокоенностью отмечает последствия увеличения числа дел, передаваемых на формальное рассмотрение.
The Secretariat is continuing to research best practices in international organizations, Governments and the private sector in order to develop a system that is effective, user-friendly and trusted. Секретариат продолжает изучать передовую практику международных организаций, правительств и частного сектора с целью разработать систему, которая была бы эффективной и удобной в пользовании и заслуживала доверия.
This is all the more pertinent given that the world population is continuing to grow and the competition for resources is increasingly tighter. Все эти направления приобретают все большую актуальность с учетом того, что численность населения земного шара продолжает расти, а конкуренция за ресурсы все более обостряется.
To date, more than 50 countries have benefited from assistance financed through European Union joint actions and Council decisions, with the number continuing to grow. К настоящему времени более 50 странам мира была оказана поддержка, которая финансировалась на основе совместных решений Европейского союза и решений Совета, причем число таких стран продолжает увеличиваться.