The purpose of the investment is to strengthen the capital and liquidity of Megabank during the current crisis in Ukraine, and foster future growth. |
Цель инвестиции - укрепить капитал и ликвидность "Мегабанка" в условиях текущего кризиса в Украине, способствовать будущему росту банка. |
It also means that designers are no longer consultants, but we're teachers, and we are charged with growing creative capital within the next generation. |
Это также значит, что дизанеры - это не консультанты, а такие же учителя, которые хотят подарить растущий творческий капитал новому поколению. |
RBP drove the scheme by paying up its shares at PAICOR's establishment, which provided the initial investment capital. |
"РБП" создал эту систему, внеся свою долю акционерного капитала при создании "ПАИКОР", что дало первоначальный инвестиционный капитал. |
Providing modern infrastructure and transport equipment can be achieved through public-private partnerships, where the private sector provides capital and knowledge and shares the investment risk with State entities. |
Современную инфраструктуру и транспортное оборудование можно создать за счет партнерских отношений между государственным и частным сектором, где частный сектор предоставляет капитал и знания и делит с государственными ведомствами инвестиционный риск. |
This very innovative joint public-private fund has pooled investment capital of over $230 million and is currently investing in a range of sectors across the continent. |
Этот весьма инновационный совместный фонд с участием частного и государственного капитала смог собрать первоначальный капитал, превышающий 230 млн. долл. |
If people are saving half their income, their investments in capital have the potential to propel the economy at a rapid pace. |
Если люди сберегают половину своих доходов, то их вложения в капитал обладают потенциалом для значительного ускорения роста экономики. |
The investments into stock capital have augmented on 15 %, tax and non-tax revenues without debts on current payments show 25 % growth. |
Инвестиции в основной капитал выросли на 15 процентов, налоговые и неналоговые поступления при отсутствии задолженности по текущим платежам - на 25 процентов. |
Through excellent service and the best availability based on a customer-oriented product range we save our customers' time, costs and capital to improve their competitiveness. |
Через превосходное обслуживание и лучшую логистику, основанную на клиенто-ориентированной номенклатуре изделий, мы экономим время своих клиентов, затраты и капитал, чтобы улучшить их конкурентоспособность. |
The definition of risk capital is funds that are not necessary to the survival or well being of the user. |
"Рисковый" капитал - это деньги, которые не нужны пользователю для обеспечения прожиточного минимума и поддержания своего благополучия. |
BAC in turn acquired the share capital of their aviation interests and 70% of Hunting several months later. |
В свою очередь, ВАС получила акционерный капитал их авиастроительных филиалов и спустя несколько месяцев приобрела 70 % акций Hunting Aircraft. |
All activity of Resta company proves the fact, that the basis of a capital is people. |
Вся деятельность компании Реста является ярким подтверждением того факта, что основной капитал компании это люди. |
Issuing House: As the name suggests Issuing Houses issue shares on behalf of companies trying to raise capital. |
Issuing House: Эмиссионный банк: Учреждение, которое занимается выпуском и размещением акций от имени компаний, пытающихся привлекать капитал. |
OAO Centrenergo functions as a public company since 1995, the Company's share capital amounts to 480229240.40 UAH. |
ОАО "Центрэнерго" функционирует как акционерное общество открытого типа с 1995 г. Уставной капитал Общества составляет 480229240,40 грн. |
AS "PrivatBank" increased its share capital by issuing 20235000 common registered voting shares of one category of the nominal value 1.00 LVL each. |
AS "PrivatBank" увеличил основной капитал, эмитировав 20235000 простых именных акций одной категории с правом голоса и номинальной стоимостью LVL 1,00 каждая. |
Upon completion of the additional shares issues UAC's chartered capital amounts to RUR 131.61 bln. |
По завершении дополнительных эмиссий акций уставный капитал ОАО «ОАК» составляет 131,61 млрд. |
John Scott, having sold the brewery and invested the proceeds unwisely, had lost all his capital and was now virtually bankrupt. |
Джон Скотт, продав пивоваренный завод, неразумно вложил вырученные деньги и таким образом потерял весь свой капитал, став фактически банкротом. |
This capital excess is searching for high returns and this is where the financial sector lends a helping hand. |
Этот излишний капитал ищет области, где бы он мог принести высокие доходы, и именно здесь ему приходит на помощь финансовый сектор. |
As of October 2014, Fuzhou Airlines has a registered capital of CNY2 billion ($33 million). |
В октябре 2014 года Fuzhou Airlines имела уставный капитал в 2 миллиарда юаней (33 миллиона долларов США). |
By opening economies to international competition and investment, governments will supposedly become disciplined because they will be watched over by international financial capital. |
Предполагалось, что открытие своих экономик для международной конкуренции и инвестиций будет дисциплинировать правительства, поскольку за ними будет осуществлять надзор международный финансовый капитал. |
The Federal Reserve's bailout of the financial system is unlikely to stand up unless banks find fresh capital, and lots of it. |
Вывод финансовой системы из кризиса Федеральной Резервной Системой вряд ли окажется эффективным, если банки не найдут новый капитал и в большом количестве. |
But as risks multiplied, capital started to flow back toward a reserve-issuing country - namely, the United States. |
Но так как риски начали умножаться, капитал начал перетекать в обратном направлении в сторону страны, которая выдает резервы, а именно США. |
Foreigners have been keen on buying US stocks and bonds, while American businesses and households used that capital to support their investment and spending. |
Иностранцы покупали акции и бонды США, в то время как американский бизнесс и домашние хозяйства использовали этот капитал на свои инвестиции и расходы. |
While a Bretton Woods III arrangement would inevitably generate its own distortions, it could last for years if the capital is invested sensibly. |
Хотя Бреттон-Вудс III неизбежно создал бы свои собственные нарушения, если капитал инвестируется разумно, то это состояние может продержаться долго. |
Managing the exchange rate becomes much more difficult when capital is free to come and go as it pleases. |
Поддержание курса обмена валюты на одном уровне становится сложной задачей, когда капитал может свободно появляться и исчезать по своему усмотрению. |
It also means that designers are no longer consultants, but we're teachers, and we are charged with growing creative capital within the next generation. |
Это также значит, что дизанеры - это не консультанты, а такие же учителя, которые хотят подарить растущий творческий капитал новому поколению. |