The rise in the percentage of capital goods within South - South trade shows potential. |
Рост доли инвестиционных товаров в торговле между странами Юга является отрадным признаком. |
Official development financing could play a catalytic role in encouraging such capital flows. |
Официальное финансирование в целях развития могло бы играть роль катализатора таких инвестиционных потоков. |
External financing is the main source of capital spending in the health sector. |
Внешнее финансирование является главным источником инвестиционных поступлений в сектор здравоохранения. |
The globalization of capital and trade flows as well as the emergence of regional economic cooperation mechanisms was already having an impact on migration. |
Глобализация инвестиционных и торговых потоков, а также возникновение механизмов регионального экономического сотрудничества уже оказывают воздействие на миграцию. |
For imports and exports of certain capital goods and services, price indices are estimated for each imported and exported product. |
В случае импорта и экспорта определенных инвестиционных товаров и услуг индексы цен рассчитываются по каждому импортируемому и экспортируемому продукту. |
Any portion of such capital expenditures which conferred benefits after 1 September 1991 is not compensable. |
Любая доля подобных инвестиционных расходов, которая дала отдачу после 1 сентября 1991 года, не подлежит компенсации 28/. |
NGOs are exempted from custom duties on imported capital goods if they are related to their projects. |
НПО освобождаются от уплаты таможенных пошлин с импортируемых инвестиционных товаров, если они предназначаются для их проектов. |
These included technologies embodied in capital goods, as well as production, organizational, managerial and other skills. |
Речь идет о технологиях, воплощенных в инвестиционных товарах, а также о производственных, организационных, управленческих и других знаниях. |
The Global Office subsequently prepared SPDs for capital goods as well. |
Глобальное управление подготовило СОП и для инвестиционных товаров. |
Prepare all legal documentation regarding the establishment of the Fund and the investors capital commitments; |
подготовит всю юридическую документацию, касающуюся создания Фонда и инвестиционных обязательств инвесторов; |
The management of the company plans to form and adopt "Portfolio of capital spending projects", which realization will be built on project base. |
К концу 2007 года руководство компании планирует сформировать и утвердить "Портфель инвестиционных проектов", реализация которых будет построена на проектной основе. |
AJZ Engineering offers system solutions to capital investment projects in research and education, medical engineering, life sciences and industry. |
Фирма «AJZ Engineering GmbH» предлагает системные решения для инвестиционных проектов в области научного исследования и образования, медицины, «лайфсайнс» - науки о жизни и промышленности. |
Some export finance techniques have also been adopted by developing countries to fulfil the requirements for importing capital goods, and examples include factoring and forfeiting. |
Развивающиеся страны взяли также на вооружение некоторые методы финансирования экспорта, которые позволяют покрывать потребности в импорте инвестиционных товаров; в качестве примеров можно назвать факторинг и форфейтинг. |
The objective of this module is to ensure that candidates understand the financial management methods used for analysing the benefits of various sources of finance and capital investment opportunities. |
Цель этого курса заключается в том, чтобы ознакомить слушателей с методами финансового управления, используемыми для анализа целесообразности использования различных источников финансирования и инвестиционных возможностей. |
The significance of leasing has increased enormously, given its advantages for financing capital goods without the need to buy such goods. |
Роль лизинга резко возросла благодаря тем преимуществам, которые он открывает для финансирования инвестиционных товаров без необходимости их приобретения. |
A recent World Bank study looked at how domestic procurement linked to the mineral base could boost diversification and create jobs, for example in manufacturing capital goods and equipment, industrial chemicals, and medicines. |
В одном из недавних исследований Всемирного банка рассматривался вопрос о том, как привлечение горнодобывающей промышленностью отечественных поставщиков может способствовать диверсификации и созданию рабочих мест, например в производстве инвестиционных товаров и оборудования, химической продукции производственного назначения, а также лекарственных препаратов. |
The ultimate goal of the programmes would be, through targeted ongoing investment, to avoid major capital projects and the risks they posed to the Organization while maximizing the use and maintaining the value of building and infrastructure assets in a cost-effective manner. |
Конечная цель этих программ будет заключаться в том, чтобы путем принятия мер по обеспечению целевых постоянных инвестиций избежать осуществления крупномасштабных инвестиционных проектов и связанных с ними рисков для Организации и одновременно с этим добиться оптимального с точки зрения затрат использования зданий и объектов инфраструктуры и поддержания их стоимости. |
But for many developing countries, exporting is a simple matter of expediency, whereby in the absence of a domestic capital goods sector, financing imports linked to faster growth faces an unavoidable payments constraint. |
Но для многих развивающихся стран организация экспорта - это просто вопрос практической целесообразности, поскольку в отсутствие отечественного сектора инвестиционных товаров при финансировании импорта в увязке с ускорением темпов роста возникают неизбежные трудности в платежной сфере. |
According to the governmental Bureau of Economic Research, the Territory is in a good position to experience a more balanced expansion in fiscal year 2005, given the continued expansion of the United States economy and planned and ongoing capital investment projects. |
По данным правительственного Бюро экономических исследований, территория располагает хорошими возможностями для более сбалансированного развития в 2005 финансовом году с учетом продолжающегося роста экономики Соединенных Штатов и запланированных и уже осуществляющихся инвестиционных проектов. |
Energy infrastructure costs are dominated by the capital costs of the investment and its financing. |
Основная часть средств на строительство энергетической инфраструктуры поступает по линии инвестиционных и финансовых вложений. |
Tax on income from capital refers to the most part of the bank's offered investment services. |
Налог на доходы от капитала применяется к большей части предлагаемых банком инвестиционных услуг. |
Given a number of competing investment opportunities, investors are expected to put their capital to work in order to maximize the return. |
При наличии нескольких конкурирующих инвестиционных возможностей, инвесторы готовы вложить свой капитал в тот проект, который имеет максимальную отдачу. |
America's SEC did not require more capital or halt risky practices at the big investment banks. |
Американская Комиссия по ценным бумагам (SEC) не требовала увеличения уставного капитала и не сдерживала рискованные практики больших инвестиционных банков. |
The State will stimulate the joint investment of State and private-sector capital in investment projects. |
Государством стимулируется совместное вложение средств государства и частного капитала в реализацию инвестиционных проектов. |
Tax holidays for two to five years are given to approved investment projects depending on their capital size and employment capacity. |
При осуществлении утвержденных инвестиционных проектов предусматриваются "налоговые каникулы" сроком от двух до пяти лет в зависимости от объема капитала и потенциала проекта с точки зрения обеспечения занятости. |