| I needed the capital for my business. | Нужен был стартовый капитал для дела. |
| All I need is some capital. | И всё что мне надо, это стартовый капитал. |
| Greenpeace provided the seed capital for research and development as well as the coordinating function. | Организация "Гринпис" предоставила стартовый капитал для проведения научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ и выполнила координирующую функцию. |
| These instruments can generate the initial capital needed to cover start-up costs of infrastructure investments. | С помощью этих инструментов можно создать стартовый капитал, необходимый для покрытия расходов на начальные инвестиции в инфраструктуру. |
| They've raised their start-up capital by swindling needy and greedy college and high school students using a variation of the Nigerian scam. | Они получили стартовый капитал, помогая особо страждущим в колледже и школьникам, используя вариант классической нигерийской аферы. |
| Alicia's capital contribution alone is worth half a million. | Только вложение Алисии в стартовый капитал составило полмиллиона. |
| The Facility provided seed capital to catalyse local initiatives such as guaranteeing loans from local financial services providers for women's cooperatives. | Кроме того, Фонд предоставлял стартовый капитал для поощрения местных инициатив, включая предоставление гарантий по кредитам, получаемым женскими кооперативами на местном финансовом рынке. |
| Start-up capital amounted to 40 million rubles of his own and borrowed funds. | Стартовый капитал составил 40 миллионов рублей собственных и заёмных средств. |
| (This price does not include 2.600EUR starting capital for the registration of the company. | (Это не входит в цену 2.600EUR Стартовый капитал для регистрации компании. |
| My partners and I are trying to secure start-up capital for a small tech company. | Мои партнёры и я пытаемся обезопасить стартовый капитал... для небольшой компьютерной конторы. |
| That's great, because I need start-up capital. | И это радует, мне нужен стартовый капитал. |
| All I need is just a little bit of capital. | Мне всего лишь нужен небольшой стартовый капитал. |
| Our initial capital was 150 million Euros. | Наш стартовый капитал составлял 150 миллионов евро. |
| The association also provides start-up capital and training. | Ассоциация предоставляет также стартовый капитал и организует профессиональную подготовку. |
| National development banks could mobilize seed capital, technical assistance, and training in relation to targeted programmes and projects in delivering high-speed connectivity. | Национальные банки развития могли бы мобилизовывать стартовый капитал, привлекать техническую помощь и организовывать подготовку кадров в связи с адресными программами и проектами для обеспечения высокоскоростного подключения к Интернету. |
| The start-up capital of the Millennium Foundation was provided by UNITAID, which will be the principal recipient of funds mobilized. | Стартовый капитал Фонда тысячелетия был выделен ЮНИТЭЙД, который будет главным получателем собранных средств. |
| Provided Business start-up capital to 103 youths and women through National Enterprise Development Initiative (NEDI); | стартовый капитал выделен 103 молодым людям и девушкам в рамках Национальной инициативы развития предпринимательства (НИРП); |
| A few months before the Wall Street crash and the beginning of the Great Depression, she sold the bar which gave her start-up capital to start a new business. | За несколько месяцев до краха Уолл-Стрит и начала «Великой депрессии», она продала бар и получила стартовый капитал для открытия нового заведения. |
| From April to July 2012 they raised the necessary starting capital through crowdfunding via Startnext.de. | В промежуток с апреля по июль 2012 года они собрали стартовый капитал с помощью краудфандинга через Startnext.de. |
| This will allow the Foundation to deploy seed capital where it is most needed among numerous projects in multiple countries at the same time. | Это позволит Фонду размещать стартовый капитал там, где он больше всего требуется, выбирая из многочисленных проектов одновременно осуществляемых в различных странах. |
| The first stage selected 70 people from target regions, and those people were given microcredit averaging 500,000 sum each, so-called start-up capital for further development of farming. | На первом этапе были отобраны 70 человек из целевых регионов, которым выделили микрокредиты в среднем по 500000 сум. каждой, так называемый «стартовый капитал» для дальнейшего развития фермерской деятельности. |
| UNIDO worked closely with his country, providing seed capital for enterprises and offering help through the regional office that had recently been set up in Lebanon. | ЮНИДО работает в тесном контакте с его страной, предоставляя предприятиям стартовый капитал и предлагая помощь через свое региональное отделение, недавно созданное в Ливане. |
| The company was established the 11 February 1891 with a capital stock of about 5 million dollars obtained from financiers from Germany, the United Kingdom and South Africa. | Компания была основана 11 февраля 1891 года и имела стартовый капитал в примерно 5 млн долларов, полученных от финансистов из Германии, Великобритании и Южной Африки. |
| Like a small community bank, each group had its own seed capital that provided loans to members, mainly women, through a revolving fund established with pooled savings and Agency support. | У каждой группы как и у небольшого местного банка был свой собственный стартовый капитал, из которого его членам, главным образом женщинам, предоставлялись займы через фонд оборотных средств, созданный благодаря общим сбережениям и поддержке Агентства. |
| To extend gratitude to the State of Kuwait for its contribution of US$ 500 million to the capital for launching this development initiative; | З. Выразить благодарность Государству Кувейт за внесение 500 млн. долл. США в стартовый капитал указанной инициативы в области развития. |