| We'll lend you capital to buy bigger. | Мы тебе ссудим капитал, чтобы закупить больше. |
| Keith Mantel put all his capital into property. | Кейт Мантел поместил весь капитал в недвижимость. |
| Because I provide the Bachman, and he provides the capital. | Потому что я предоставляю Бахмана, а он - капитал. |
| Patient capital works between, and tries to take the best of both. | «Терпеливый» капитал работает между ними и пытается взять лучшее от обеих систем. |
| Now, entrepreneurs need patient capital for three reasons. | Предпринимателям нужен «терпеливый» капитал по трём причинам. |
| Because in Africa today, we are competing globally for capital. | Потому что сегодня в Африке мы боремся за капитал. |
| Now, when you put all of this together, what you get is something called social capital. | Таким образом, если сложить всё вместе, вы получите нечто под названием «социальный капитал». |
| By the way, just a housekeeping matter, but we'll need your capital contribution by next week. | Кстати, просто организационный вопрос, но к следующей неделе понадобится ваш вклад в капитал. |
| And we're still waiting for one capital contribution. | И мы ещё ждём одного взноса в партнёрский капитал. |
| That's great, because I need start-up capital. | И это радует, мне нужен стартовый капитал. |
| We need your capital contribution within the next 24 hours or the offer moves on to someone else. | Твой взнос в уставной капитал нужен в течение 24 часов, либо предложение переходит другому. |
| That's how you choose to squander the capital you've just earned... | Таким образом вы разбазарите весь капитал, который только что заработали. |
| To raise capital in preparation for war. | Чтобы увеличить капитал в подготовке к войне. |
| I thought you wanted to be in the market, to increase your capital. | Я думал, Вы хотели поучавствовать в рынке, чтобы увеличить свой капитал. |
| Under American pressure, countries like South Korea and Thailand had given up all restrictions and Western capital flooded in. | Под давлением Америки такие страны как Южная Корея и Таиланд отказались от всех ограничений и западный капитал хлынул туда. |
| All I need is just a little bit of capital. | Мне всего лишь нужен небольшой стартовый капитал. |
| We've just sunk the last of our capital into it. | Мы только что ухнули в него последний капитал. |
| Industry cooperation in key sectors will provide the necessary capital business expertise to support economic development. | Сотрудничество в ключевых отраслях промышленности обеспечит необходимый капитал и дёловые знания для дальнейшего экономического развития. |
| I needed the capital for my business. | Нужен был стартовый капитал для дела. |
| Get some capital... And then reveal the true brain behind it. | И, набрав небольшой капитал, раскрыть правду о том, кто стоит за этим. |
| It is important to stress here that private African capital should be heavily involved in financing these projects. | В этой связи важно подчеркнуть, что к финансированию таких проектов следует активно привлекать капитал из частных источников в африканских странах. |
| They invest across countries and in so doing mobilize the capital, skills and technology required to meet growth and development needs world wide. | Они инвестируют средства во многих странах и, поступая таким образом, мобилизуют капитал, знания и технологии, необходимые для удовлетворения потребностей роста и развития в международных масштабах. |
| If private capital cannot be attracted, consideration should be given to speculative seismic surveys with assistance from bilateral and multilateral sources. | Если частный капитал не удается привлечь, следует рассмотреть возможность проведения теоретических сейсмических исследований с помощью двусторонних и многосторонних источников. |
| The most dynamic components were private short-term capital, including repatriation, and foreign direct investment. | Наиболее динамичными компонентами являлись частный краткосрочный капитал, включая репатриируемый, и прямые иностранные инвестиции. |
| These measures are aimed at channelling external flows to fixed capital investment, export diversification and technological modernization. | Эти меры направлены на использование потоков внешних ресурсов в целях инвестирования в основной капитал, диверсификации экспорта и технической модернизации. |