Productive resources such as land and capital are particularly important for income-generation activities. |
Для приносящей доход деятельности особенно важное значение имеют такие производственные ресурсы, как земля и капитал. |
While foreign capital received preferential treatment, foreign labour often faced discrimination and intolerance. |
В то время как иностранный капитал пользуется преференциальным режимом, иностранные рабочие нередко сталкиваются с дискриминацией и нетерпимостью. |
This, like social capital, focuses on the individual. |
Этот показатель, равно как и социальный капитал, сосредоточен на индивиде. |
Railway Company has fixes capital and circulating capital and its activity based principle on cost accounting and self-financing. |
Железнодорожная компания имеет основной капитал и оборотный капитал, и ее работа основана на принципе калькуляции издержек производства и самофинансировании. |
The largest component of full wealth in Canada is human wealth, followed by produced capital and natural capital. |
Наибольшая доля в совокупном богатстве Канады приходится на человеческое богатство, за которым следуют произведенный капитал и природный капитал. |
Firstly, in most cases the economic mainstream literature and the system for national accounts do not take into account social capital and non-market natural capital. |
Во-первых, в большинстве случаев в традиционной литературе по экономике и в системе национальных счетов не учитывается общественный капитал и нерыночный природный капитал. |
Low earnings prevent investment in capital to expand companies and raise productivity. |
Низкий уровень дохода не позволяет инвестировать в основной капитал с целью расширения компаний и увеличения производительности. |
Knowledge workers are workers whose main capital is knowledge. |
Экономика знаний - экономика, где основными факторами развития являются знания и человеческий капитал. |
More than two thirds came from investment in capital. |
И более двух третей прироста пришлось на инвестиции в основной капитал. |
Second, the capital that matters most in the digital revolution increasingly is intellectual capital. |
Во-вторых, капиталом, который играет главенствующую роль в «цифровой революции», все в большей степени является интеллектуальный капитал. |
A large amount of capital has been raised by developing country enterprises on the global capital markets to finance modernization and efficiency improvements that typically involve capital expenditure on ESTs. |
Предприятия развивающихся стран мобилизовали на мировых рынках капитала значительный капитал для финансирования программ модернизации и повышения эффективности, которые обычно связаны с капитальными затратами на ЭБТ. |
The cost of capital equals the sum of depreciation, return to capital and capital gains. |
Стоимость капитала равна сумме амортизации, прибыли на капитал и дохода от прироста капитала. |
It requires both mobilizing more public funds and using global and national capital to leverage global private capital through the development of incentives. |
В этих целях необходимо мобилизовать больший объем государственных средств и использовать мировой и национальный капитал для привлечения мирового частного капитала посредством создания соответствующих стимулов. |
It was a year in which the preservation of capital and the avoidance of capital losses became more important than seeking high returns. |
Это был один из тех годов, когда сохранить капитал и избежать капитальных убытков было важнее, чем обеспечить высокую доходность. |
We consolidated them from 89 to 25 banks by requiring that they increase their capital - share capital. |
Мы консолидировали их, и из 89 сделали 25 банков путем требования увеличить свои капитал - объединить капиталы. |
Economically unstable countries will fail to attract capital and technology and may experience capital flight and brain drain. |
Страны с нестабильной экономикой не смогут привлечь капитал и технологии и могут столкнуться с "бегством капитала" и "утечкой умов". |
Africa has therefore fared poorly in attracting foreign private capital, especially foreign direct investment, which brings technology as well as capital. |
Поэтому Африке не удается добиться существенного успеха в привлечении частного иностранного капитала, особенно прямых иностранных инвестиций, которые включают в себя как технологии, так и капитал. |
Each provides risk capital in return for shares of income and capital appreciation (losses). |
Каждый из них предоставляет венчурный капитал в обмен на долю прибыли и прирост капитала (убытки). |
Seed capital refers to direct equity capital in start-ups in the initial rounds of finance. |
Стартовый капитал представляет собой прямое финансирование акционерного капитала формирующегося предприятия. |
It was also suggested that corporations from emerging markets could raise capital on international markets and repatriate their capital only when needed. |
Было также высказано предложение, что корпорации из стран с формирующейся рыночной экономикой могли бы мобилизовывать средства на международных рынках и репатриировать свой капитал только по мере необходимости. |
Some international financial institutions may also provide equity or mezzanine capital, by investing in capital market funds specialized in securities issued by infrastructure operators. |
Некоторые международные финансовые учреждения могут также предоставлять акционерный или "мезанинный" капитал путем инвестирования средств в действующие на рынке капитала фонды, которые специализируются на ценных бумагах, эмитируемых операторами инфраструктуры. |
Sustainable development implies attention to all forms of capital, including human rights capital. |
Процесс устойчивого развития предусматривает уделение внимания всем видам капитала, включая капитал в области прав человека. |
These investments could be used as initial capital - especially important at the early stages of development to build capital accumulation. |
Такие инвестиции могут использоваться как первоначальный капитал, имеющий особое значение для накопления капитала на ранних этапах строительства делового предприятия. |
Natural capital is a special type of resource because it is a critical capital stock. |
Природный капитал представляет собой особый вид ресурсов, поскольку это критически важный вид капитала. |
Natural capital is not just a capital stock, but it is also critical for the survival of life. |
Природный капитал - не просто вид капитала, он имеет критическую важность для выживания. |