Английский - русский
Перевод слова Capital
Вариант перевода Капитал

Примеры в контексте "Capital - Капитал"

Примеры: Capital - Капитал
In fact, economic history showed that countries that exported private capital and relied on fewer foreign resources grew faster. Действительно, экономическая история говорит о том, что страны, которые экспортировали частный капитал и меньше полагались на зарубежные ресурсы, росли быстрее.
Agriculture in developing countries will need substantial and sustained investment in human, natural, physical and social capital to intensify production sustainably. Для того чтобы стабильно интенсифицировать производство, сельскому хозяйству в развивающихся странах потребуются значительные и постоянные инвестиции в человеческий, природный, физический и социальный капитал.
Volunteering builds social capital and promotes social cohesion, and therefore contributes to the very idea of the United Nations. Добровольчество создает общественный капитал, ведет к социальному согласию и таким образом содействует реализации идеалов Организации Объединенных Наций.
Foreign exchange risk can arise when an MFI borrows lending capital abroad in foreign currency. Если МФУ заимствует ссудный капитал за границей в иностранной валюте, может возникнуть риск, связанный с валютным курсом.
Mr. Kotte emphasized that attracting capital inflows to accelerate fixed investment might be a source of macroeconomic instability. Г-н Котте подчеркнул, что привлечение потоков капитала для ускорения вложений в основной капитал может стать источником макроэкономической нестабильности.
Commons are shared resources that naturally belong to collectives and provide the natural and social capital upon which all life depends. Права на общественное пользование включают общие ресурсы, которые естественным образом принадлежат коллективам людей и обеспечивают необходимый для их жизни природный и социальный капитал.
Indeed, several countries have selected, as part of the economic stimulus packages, public investment programmes to increase human, physical or environmental capital. Действительно, ряд стран в рамках принимаемых ими комплексных мер экономического стимулирования сделали выбор в пользу осуществления государственных инвестиционных программ, призванных наращивать человеческий, физический или экологический капитал.
Consequently, social protection programmes aim to tackle many aspects of poverty through investment in human and social capital. Вследствие этого программы социальной защиты направлены на борьбу со многими аспектами нищеты за счет осуществления инвестиций в человеческий и социальный капитал.
Social capital is a helpful concept with which to consider the sense of common good in a community. Социальный капитал - это актуальная концепция, с помощью которой можно оценить то или иное единое общественное благо.
Resignation and low social capital feed into the bleak economic prospects and dire living conditions. Пассивность и низкий социальный капитал способствуют безрадостным экономическим перспективам и ужасающим условиям жизни.
Ownership and inheritance arrangements unfavourable to women make it difficult to build up capital. Существующая практика в вопросах собственности и наследования направлена против женщин, лишая их возможности получить капитал.
Private actors have the capacity to build infrastructure, to incentivize cost-effective processes, and mobilize sources of funding or capital. Частные лица имеют возможность развивать инфраструктуру, стимулировать внедрение рентабельных технологий и мобилизовать финансовые средства или капитал.
3.1.5. Homeowners associations can borrow additional capital for maintenance activities, including those related to achieving energy efficiency. 3.1.5 Ассоциации домовладельцев могут привлекать дополнительный капитал в рамках заимствования для реализации мер по ремонту и содержанию, в том числе для обеспечения энергоэффективности.
The international and regional private sector could provide mentorship, guidance, capital and a vast networking potential. Международный и региональный частный сектор может обеспечить обучение, руководство, капитал и обширный потенциал для налаживания связей.
Demand for foreign capital inflows may also not be very strong given abundant availability of domestic liquidity in many emerging market economies. Кроме того, спрос на иностранный капитал может также не быть очень высоким ввиду избытка собственных ликвидных средств во многих странах с формирующейся рыночной экономикой.
The association also provides start-up capital and training. Ассоциация предоставляет также стартовый капитал и организует профессиональную подготовку.
While a democratic society was desired, one must also consider how much a society directed capital. Но если имеется желание построить демократическое общество, то необходимо также решить, насколько жестко общество контролирует капитал.
Green economy directed capital and technology into investments for sustainable development, while enhanced governance was required to bolster global commitment to implement reforms. Зеленая экономика направляет капитал и технологии на инвестиции в целях устойчивого развития, однако для содействия глобальной приверженности реформам необходимо укреплять управление.
Two additional tracks were inserted later, investment in natural capital, and eco-efficiency indicators. Позднее были добавлены два направления - инвестирование в природный капитал и показатели экологической эффективности.
Therefore, programmes and projects that aim to restore and enhance natural capital will have direct impacts on livelihoods and poverty. Поэтому программы и проекты, призванные восстановить и укрепить природный капитал, будут оказывать непосредственное влияние на источники средств к существованию и усилия по борьбе с нищетой.
They were maintaining unsustainable production and consumption patterns and were voraciously sucking capital and resources out of the developing countries. Они сохраняют неустойчивые модели производства и потребления и алчно выкачивают капитал и ресурсы из развивающихся стран.
Human and social capital is essential for full employment and decent work. Человеческий и социальный капитал крайне важен для обеспечения полной занятости и достойной работы.
Materiality in financial terms is key, and it is critical to focus attention where pools of capital are concentrated. Ключевое значение имеет существенность с финансовой точки зрения, и чрезвычайно важно сосредоточивать внимание там, где сконцентрирован капитал.
How does private capital contribute to city image building? с) Каким образом частный капитал вносит вклад в формирование облика городов?
Since bank credits are expensive, it is rather difficult for a Ukrainian company to find the necessary investment capital. Поскольку банковские кредиты являются дорогостоящими, украинским компаниям довольно трудно найти необходимый инвестиционный капитал.