I need outside capital. |
Мне нужен внешний капитал. |
It's just capital. |
Это всего лишь капитал. |
Interest of mortgages and capital |
процент по закладным и на капитал |
Private capital is prevailing. |
Доминирующее положение занимает частный капитал. |
Market (customer) capital |
Рыночный (клиентский) капитал |
Intellectual capital and intellectual property |
Интеллектуальный капитал и интеллектуальная собственность |
Intellectual capital and intangible assets |
Интеллектуальный капитал и неосязаемые активы |
This capital has to be invested somewhere. |
Капитал необходимо куда-нибудь вкладывать. |
EC-M Economic and financial capital |
ХК-М. Хозяйственный и финансовый капитал |
Other capital (net liability) |
Прочий капитал (чистые обязательства) |
costs, investment capital required |
необходимые затраты и инвестиционный капитал; |
Competition, capital, cash flow. |
Конкуренция, капитал, касса. |
Social capital reflects the wealth and strength of a society's internal fabric. |
Социальный капитал - показатель многообразия и прочности внутренних связей, от которых зависит социальная ткань общества. |
Almost all developing countries experiencing balance-of-payments difficulties have had recourse to capital restrictions of various forms. |
Практически все развивающиеся страны, сталкивающиеся с трудностями в обеспечении сбалансированности своих платежных балансов, применяют различные формы ограничений на капитал. |
Most politicians craft policy to serve their local constituents and to protect their personal political capital. |
Большинство политических деятелей формируют политику таким образом, чтобы она приносила пользу их местным избирателям и защищала их собственный политический капитал. |
The early-growth of innovative enterprises requires both sufficient capital and proper management expertise. |
Для обеспечения роста инновационных предприятий на ранних этапах требуются как достаточный капитал, так и необходимые управленческие навыки. |
Argentina must struggle to attract capital; America sucks in capital from all over the world. |
Аргентине с большим трудом удается привлечь капитал; Америка впитывает капитал со всего мира. |
Their tardiness in reforming and hostility to capital creates an impression of eurosclerosis that won't attract capital. |
Их запаздывание в проведении соответствующих реформ и враждебность по отношению к капиталу создает впечатление «евросклероза», неспособного привлечь капитал. |
Banks often oppose higher equity-asset ratios, because equity capital is more expensive than debt capital. |
Банки часто выступают против высокого соотношения акций к активам, поскольку акционерный капитал является более дорогостоящим по сравнению с заёмным. |
Quibria, in his critique, quotes also some proponents of the concept of social capital who admit that social capital may not actually be capital. |
В своих критических замечаниях Кибриа цитирует и некоторых сторонников концепции социального капитала, которые признают, что социальный капитал может фактически не являться капиталом. |
We add value to capital by using our experience and knowledge of the capital markets to invest in securities. |
Клиенты доверяют нам свой капитал, а наша задача - его приумножить. Мы добиваемся прироста, инвестируя средства в ценные бумаги. |
Financial capital can cross borders far more easily, and physical capital can relocate almost as quickly. |
Сегодня гораздо легче перевести финансовый капитал в другие страны; не представляет сложности и перемещение физического капитала. |
An ever-increasing capital stock relative to output, however, means ever-lower returns to capital and thus ever more non-performing loans in the banking sector over time. |
Однако постоянно растущий капитал по отношению к производству означает все более низкие доходы от капитала и, следовательно, все больше неработающих кредитов в банковском секторе в течение долгого времени. |
Historically, the commonest way of representing capital in productivity studies has been to use the gross capital stock. |
Традиционно при анализе производительности чаще всего во внимание принимался валовой основной капитал. |
Short-term capital now represents only a moderate portion of capital flows in most Latin American countries and is chiefly used to finance foreign trade transactions (see figure 7). |
В большинстве латиноамериканских стран краткосрочный капитал составляет в настоящее время лишь незначительную часть и используется главным образом для финансирования внешнеторговых операций. |