| Cost of energy as well as talent of Ukrainian labor force attracts foreign capital despite the administrative and regulatory complexities. | Стоимость энергии, а также талант украинской рабочей силы привлекает иностранный капитал, несмотря на административные и нормативные сложности. |
| Who has received the capital on the intellectual property - the genius. | Кто получил капитал на свою интеллектуальную собственность - гений. |
| This will attract new investors offering them a clear principle for entering the capital, protecting investment and creating a unique market offer. | Это позволит привлечь новых инвесторов, предлагая им четкий принцип вхождения в капитал, защиты инвестиций и создание уникального предложения на рынке. |
| Company's share capital is 6,2 mln polish zlotys. | Учредительный капитал компании составляет 6,2 млн злотых. |
| Bush frequently travels to the Middle East, Europe and Asia to negotiate deals and raise capital for various businesses. | Буш часто путешествует по Ближнему Востоку, Европе и Азии, чтобы договариваться о сделках и привлекать капитал для различных предприятий. |
| American President George W. Bush claimed to have earned "political capital" after the 2004 elections. | Президент Джордж Буш утверждал, что заработал «политический капитал» после выборов 2004 года. |
| Fictive capital which relies solely on the hope of never ending growth appears. | Появляется фиктивный капитал, который опирается исключительно на надежду нескончаемого роста. |
| A concrete expression of the applicability of SENECA is the intellectual capital. | Конкретное выражение Применение Сенека является интеллектуальный капитал. |
| Publicly traded joint-stock companies must have a minimum capital of NOK 1 million. | Публично торгуемые акционерные общества должны иметь минимальный капитал в размере 1 млн норвежских крон. |
| Firms react to the improvement of commercial situation through the increase in output through the full employment of the extent fixed capital assets. | Фирмы реагируют на повышение коммерческой ситуации через увеличение выпуска продукции за счет полной занятости, насколько это им позволяет основной капитал. |
| It is players who create circulating capital and profit. | Оборотный капитал и прибыль создают игроки. |
| My partners and I are trying to secure start-up capital for a small tech company. | Мои партнёры и я пытаемся обезопасить стартовый капитал... для небольшой компьютерной конторы. |
| Because each person is free to invest their capital. | Поскольку каждый человек волен выбирать, куда вкладывать свой капитал. |
| As pesticides are assumed to have adverse effects on natural capital they are inconsistent with sustainable development. | Поскольку предполагается, что пестициды оказывают отрицательное влияние на природный капитал, то они несовместимы с устойчивым развитием. |
| The capital of the new company, Fairchild Semiconductor, was divided into 1,325 shares. | Уставный капитал новой компании, Fairchild Semiconductor, был поделён на 1325 акций. |
| The problem is not just that workers, capital, and land are sucked into the booming commodity sector. | Проблема не только в том, что рабочие, капитал и земли засасываются стремительно развивающимся сырьевым сектором. |
| With banks reluctant to make new loans, institutions such as pension funds are well placed to meet the desperate demand for capital. | Поскольку банки неохотно предоставляют новые кредиты, удовлетворить отчаянный спрос на капитал могли бы учреждения, подобные пенсионным фондам. |
| The underlying assumption is that more investment is always better, because it increases the capital stock and thus output. | Основное предположение состоит в том, что чем больше инвестиций, тем лучше, поскольку они увеличивают капитал, а значит и производство. |
| They were active participants on international markets, attracted foreign capital, were integrated for all intents into the globalized world. | Они были активными участниками на международных рынках, привлекали иностранный капитал, во всех отношениях были интегрированы в глобализированный мир. |
| Sagging public infrastructure and an inability to attract foreign capital have made the economic outlook even worse. | Ослабленная государственная инфраструктура и неспособность привлечь иностранный капитал сделали экономические перспективы ещё менее радужными. |
| CHICAGO - Global capital is on the move. | ЧИКАГО. Мировой капитал в движении. |
| America sucks in capital from all over the world. | Америка впитывает капитал со всего мира. |
| But capital will continue to flow into green ventures. | Но капитал будет продолжать вливаться в зеленые проекты. |
| China is rife with overinvestment in physical capital, infrastructure, and property. | В Китае наблюдается избыточное инвестирование в основной капитал, инфраструктуру и собственность. |
| Savings must be channeled to firms that need capital for innovation and sustainable job creation. | Сбережения должны направляться в те компании, которым нужен капитал для инноваций и для создания устойчивых рабочих мест. |