Cost of energy as well as talent of Ukrainian labor force attracts foreign capital despite the administrative and regulatory complexities. |
Стоимость энергии, а также талант украинской рабочей силы привлекает иностранный капитал, несмотря на административные и нормативные сложности. |
Who has received the capital on the intellectual property - the genius. |
Кто получил капитал на свою интеллектуальную собственность - гений. |
This will attract new investors offering them a clear principle for entering the capital, protecting investment and creating a unique market offer. |
Это позволит привлечь новых инвесторов, предлагая им четкий принцип вхождения в капитал, защиты инвестиций и создание уникального предложения на рынке. |
Company's share capital is 6,2 mln polish zlotys. |
Учредительный капитал компании составляет 6,2 млн злотых. |
Bush frequently travels to the Middle East, Europe and Asia to negotiate deals and raise capital for various businesses. |
Буш часто путешествует по Ближнему Востоку, Европе и Азии, чтобы договариваться о сделках и привлекать капитал для различных предприятий. |
American President George W. Bush claimed to have earned "political capital" after the 2004 elections. |
Президент Джордж Буш утверждал, что заработал «политический капитал» после выборов 2004 года. |
Fictive capital which relies solely on the hope of never ending growth appears. |
Появляется фиктивный капитал, который опирается исключительно на надежду нескончаемого роста. |
A concrete expression of the applicability of SENECA is the intellectual capital. |
Конкретное выражение Применение Сенека является интеллектуальный капитал. |
Publicly traded joint-stock companies must have a minimum capital of NOK 1 million. |
Публично торгуемые акционерные общества должны иметь минимальный капитал в размере 1 млн норвежских крон. |
Firms react to the improvement of commercial situation through the increase in output through the full employment of the extent fixed capital assets. |
Фирмы реагируют на повышение коммерческой ситуации через увеличение выпуска продукции за счет полной занятости, насколько это им позволяет основной капитал. |
It is players who create circulating capital and profit. |
Оборотный капитал и прибыль создают игроки. |
My partners and I are trying to secure start-up capital for a small tech company. |
Мои партнёры и я пытаемся обезопасить стартовый капитал... для небольшой компьютерной конторы. |
Because each person is free to invest their capital. |
Поскольку каждый человек волен выбирать, куда вкладывать свой капитал. |
As pesticides are assumed to have adverse effects on natural capital they are inconsistent with sustainable development. |
Поскольку предполагается, что пестициды оказывают отрицательное влияние на природный капитал, то они несовместимы с устойчивым развитием. |
The capital of the new company, Fairchild Semiconductor, was divided into 1,325 shares. |
Уставный капитал новой компании, Fairchild Semiconductor, был поделён на 1325 акций. |
The problem is not just that workers, capital, and land are sucked into the booming commodity sector. |
Проблема не только в том, что рабочие, капитал и земли засасываются стремительно развивающимся сырьевым сектором. |
With banks reluctant to make new loans, institutions such as pension funds are well placed to meet the desperate demand for capital. |
Поскольку банки неохотно предоставляют новые кредиты, удовлетворить отчаянный спрос на капитал могли бы учреждения, подобные пенсионным фондам. |
The underlying assumption is that more investment is always better, because it increases the capital stock and thus output. |
Основное предположение состоит в том, что чем больше инвестиций, тем лучше, поскольку они увеличивают капитал, а значит и производство. |
They were active participants on international markets, attracted foreign capital, were integrated for all intents into the globalized world. |
Они были активными участниками на международных рынках, привлекали иностранный капитал, во всех отношениях были интегрированы в глобализированный мир. |
Sagging public infrastructure and an inability to attract foreign capital have made the economic outlook even worse. |
Ослабленная государственная инфраструктура и неспособность привлечь иностранный капитал сделали экономические перспективы ещё менее радужными. |
CHICAGO - Global capital is on the move. |
ЧИКАГО. Мировой капитал в движении. |
America sucks in capital from all over the world. |
Америка впитывает капитал со всего мира. |
But capital will continue to flow into green ventures. |
Но капитал будет продолжать вливаться в зеленые проекты. |
China is rife with overinvestment in physical capital, infrastructure, and property. |
В Китае наблюдается избыточное инвестирование в основной капитал, инфраструктуру и собственность. |
Savings must be channeled to firms that need capital for innovation and sustainable job creation. |
Сбережения должны направляться в те компании, которым нужен капитал для инноваций и для создания устойчивых рабочих мест. |