But in bad times, when it is important to keep banks lending, bank capital would automatically be increased by the debt-to-equity conversion. |
Но в тяжёлые времена, когда важно, чтобы банки продолжали выдавать кредиты, банковский капитал будет автоматически увеличиваться за счёт конверсии долговых обязательств в акционерный капитал. |
Unfortunately, any country that taxes capital too aggressively will only succeed in chasing it to regions where the tax burden is lighter. |
К сожалению, любая страна, которая слишком агрессивно увеличивает налоги на капитал, преуспеет только в том, что вытолкнет этот капитал в регионы, где налоговая нагрузка меньше. |
No, but when he was raising capital to start Scorpion, he'd get staked by high rollers and he'd clean out poker rooms for a cut. |
Нет, но когда он начал собирать капитал, чтобы основать Скорпионов, он нашел крупных игроков и обчистил их подчистую. |
And he had a dream that he would build a housing community on this barren piece of land using patient capital, but he continued to pay a price. |
У него была мечта построить жилищное сообщество на этом бесплодном куске земли, используя долгосрочный капитал, но он заплатил свою цену. |
Subsequently, almost all the main capital of the company passed into the hands of Swiss man Enny. |
Впоследствии почти весь основной капитал общества переходит в руки швейцарцев Енни. |
The charter capital of "Nairi Insurance" LLC equals to 500 million AMD. |
Уставной капитал Компании составляет 500 млн. драмов РА. |
Actually this sector and also the industrial activity will be a basis for development of constructive in its social role cooperative and private national capital. |
Собственно здесь, в сочетании с промышленной деятельностью, найдет себе основу для развития конструктивный в своей социальный миссии кооперативно частный национальный капитал. |
Involving the private capital in the limited spheres of economic activities, the Natiocracy does not forget its antisocial tendency to transform its constructive meaning into parasitic forms. |
Привлекая частный капитал в ограниченные сферы хозяйственной деятельности, Нациократия не забывает его анти социальной тенденции перерастать свое конструктивное назначение и выливаться в паразитарные формы. |
So these guys go out, get some start-up capital, make it work, and then sell for five or six times the initial loan. |
Доткомовцы занимают начальный капитал, делают своё дело... а затем продают всё по цене раз в пять-шесть выше займа. |
Europe's talents and resources - its physical, human, and natural capital - are the same today as they were before the crisis began. |
Таланты и ресурсы Европы - ее физический, человеческий и природный капитал - не изменились с наступлением кризиса. |
Kaesong is an expensive investment for South Korea, which provides capital and infrastructure, including a power station, a water purification plant, and a hospital. |
Кэсон для Южной Кореи является дорогостоящей инвестицией, которая обеспечивают капитал и инфраструктуру, в том числе электростанцию, водоочистную станцию и больницу. |
This trend is exacerbated by the declining efficiency of financial resources in the state sector, a product of the soft budget constraint implied by easily accessible, cheap capital. |
Данная тенденция усугубляется снижением эффективности финансовых ресурсов в государственном секторе, которая была вызвана мягкими бюджетными ограничениями, подразумевающими дешевый и доступный капитал. |
You know that we're upping Donnie Caan's capital... |
Ты знаешь, что мы утраиваем капитал |
This means either more labor or more capital or more productivity. |
Вкладывать труд, капитал, или же оптимизировать производительность. |
In fact, I will be made whole, more than whole, but you will have spent all that political capital for nothing. |
Более того, я на нём ещё и хорошенько заработаю, а вот ты свой политический капитал потратил впустую. |
In order to tap the opportunity for entering the emerging markets, it is necessary to develop market intermediaries that can provide capital and access to smaller producers. |
Для выхода на зарождающиеся рынки необходимы посредники, которые могут обеспечить капитал и доступ к более мелким производителям. |
Gross fixed capital formation (measured as a percentage of GDP) fell for the fourth year running in 2002. |
2002 год стал четвертым годом подряд, когда сократился объем валовых вложений в основной капитал. |
Using existing datasets gives also opportunity to compare social capital in different countries and regions although it does not make for easy international comparisons. |
Использование имеющихся баз данных, несмотря на всю непростоту международных сопоставлений, позволяет также сравнивать социальный капитал в разных странах и регионах. |
Now in order to do this - and this brings this group - we have to rethink the notion of capital. |
Капитал... наименее значимая форма капитала в данном проекте - это финансовый капитал, деньги. |
But in bad times, when it is important to keep banks lending, bank capital would automatically be increased by the debt-to-equity conversion. |
Но в тяжёлые времена, когда важно, чтобы банки продолжали выдавать кредиты, банковский капитал будет автоматически увеличиваться за счёт конверсии долговых обязательств в акционерный капитал. |
Earlier this year, Canada launched the Canada Investment Fund for Africa, a public-private initiative designed to provide risk capital for private investments in Africa. |
Это совместная инициатива частного и государственного сектора, цель которого - направить венчурный капитал для инвестиций в Африке. |
By December 2009, the capital of the Fund stood at $3,202,440, with accumulated interest of $360,136. |
К декабрю 2009 года капитал Фонда составлял 3202440, а накопившиеся проценты - 360136 долларов. |
Disposable income excluding capital gains per consumption unit in 1991 and 1996-2003, |
Располагаемый доход без учета прибыли на вложенный капитал |
To date, a total of $398,879 has been disbursed from the interest accrued on the capital in the form of awards for projects. |
На сегодняшний день из суммы процентов на капитал было распределено в общей сложности 398879 долл. США в виде ассигнований на проекты. |
In 2011, the Bank raised US$ 29 billion in capital from bond issues made in 26 different currencies. |
В 2011 году Банк привлек капитал в размере 29 млрд. долл. США, разместив облигационные займы в 26 различных валютах. |