Английский - русский
Перевод слова Capital

Перевод capital с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Капитал (примеров 2694)
The promotion of JV-led OFDI ensures that local capital also participates with Indian capital in the development process of host countries and this would be at lower foreign exchange costs. Поощрение связанных с СП ВПИИ обеспечивает то, что местный капитал также участвует вместе с индийским капиталом в процессе развития принимающих стран, причем при меньших валютных издержках.
That permitted the excessive accumulation of finance capital outside and beyond the real economy. Это позволило накопить чрезмерный капитал для финансирования вне реального сектора экономики.
Now, entrepreneurs need patient capital for three reasons. Предпринимателям нужен «терпеливый» капитал по трём причинам.
First year - the beneficiaries receive training, initial capital (seeds, fertilizers, etc.), technical assistance and food assistance, schooling for children первый год: охваченные программой люди проходят профессиональную подготовку, получают начальный капитал (семена, удобрения и т.д.), техническую и продовольственную помощь, а также возможность обучать своих детей в школах;
Germany is being "betrayed to foreigners" by the opposition, and "good" productive capital is once again being opposed to "bad" speculative capital. Германию «предает иностранцам» оппозиция, и «хороший» производительный капитал в очередной раз противопоставляется «плохому» спекулятивному капиталу.
Больше примеров...
Столица (примеров 1020)
The Palace lost much of its function at the time of the Meiji Restoration, when the capital functions were moved to Tokyo in 1869. Дворец утратил многие из своих функций во время реставрации Мэйдзи, когда столица была перемещена в Токио в 1869 году.
And even now, as you memorize the order of the planets, something else is slipping away, a state flower perhaps, the address of an uncle, the capital of Paraguay. Даже сейчас, когда вы заучиваете порядок планет, что-то ещё ускользает от вас, цветочные символы штатов, наверное, адрес дяди, столица Парагвая.
Brittany is defined as both the modern administrative Région of "Brittany" and the département of Loire-Atlantique, which includes Nantes, the former capital of the Duchy of Brittany. Бретань определяется как современный административный регион "Бретань" и департамент Атлантическая Луара, в который входит Нант, бывшая столица герцогства Бретань.
Again our Egyptian colleague has alluded to that, but I do not think that my capital is convinced that we need to come up with an archive-like version of the entire process yet either. Опять же наш египетский коллега намекал на это, но я также не думаю, что моя столица убеждена в том, что нам нужно составлять архивный вариант отчета обо всем процессе.
For the greater metropolitan area, see Metro Manila. The City of Manila (Filipino: Lungsod ng Maynila), or simply Manila, is the capital of the Philippines and one of the municipalities that make up Metro Manila. Манила (Manila) - крупнейший город Филиппин, экономический, политический, культурный центр, столица государства.Население 1581082 (2000).
Больше примеров...
Капитальный (примеров 75)
Repair of buildings capital, Building construction, Technical surveillance after the process of building and repair, Real estate management, Apartments: rent, Offices rent. Ремонт зданий капитальный, Строительство зданий, Надзор технический за строительством, ремонтом, Управление недвижимостью, Квартиры: аренда, Офисы: аренда.
In April 1993, the Legislative Council approved the 1993 budget, which included a capital budget of US$ 34.5 million. В апреле 1993 года Законодательный совет утвердил бюджет на 1993 год, который включал в себя капитальный бюджет в размере 34,5 млн. долл. США.
Capital replacement of track is to proceed at the rate of 50 km per year, which costs 4.5 million Ls per year. Капитальный ремонт, предполагающий замену верхнего строения пути, должен производиться из расчета 50 км в год, что будет обходиться в 4,5 млн. латов ежегодно.
The costs of purchased or constructed premises as well as major rehabilitation costs are reflected as capital assets. Расходы на покупку или строительство помещений, а также расходы на капитальный ремонт учитываются как капитальные активы.
1 The NZDF pays a capital charge to the Crown on its average Taxpayers Funds as at 30 June and 31 December each year. 1 Ежегодно 30 июня и 31 декабря Силы обороны Новой Зеландии выплачивают капитальный Королевский сбор со среднего уровня средств в Фонде налогообложения.
Больше примеров...
Столичный (примеров 87)
After Griffin's departure, the Federal Capital Advisory Committee was established to advise the government of the construction efforts. После ухода Гриффина был создан Федеральный столичный консультативный совет, целью которого было консультирование управления по строительству.
The largest concentration of urban residents, some 10 million, is found in Metro Manila or the National Capital Region. Самая крупная концентрация городского населения, примерно 10 млн. человек, приходится на Манилу или национальный столичный регион.
Intern in the X-ray Department, Pedro de Elizalde Children's Hospital (Casa Cuna), Federal Capital. Стажер рентгенологического отделения детской больницы "Педро де Элисальдо" ("Каса куна"), столичный федеральный округ.
The Brussels-Capital Region, which is comprised of 19 communes and which is the country's federal capital, exercises the same powers as the other two regions and has a parliament and a government (five members). Брюссельский столичный регион, который состоит из 19 коммун и является федеральной столицей страны, имеет такие же полномочия, как и два других региона, и на его территории действуют парламент и правительство (состоящее из пяти членов).
All municipalities in Montenegro (including the Capital and the Historic Capital) are associated in the Union of Municipalities, which is the national association of the local communities of Montenegro. Все общины в Черногории (включая столичный округ и округ исторической столицы) входят в Союз общин, который является общенациональным объединением местных общин Черногории.
Больше примеров...
Капиталовложений (примеров 582)
For instance R&D expenditures once identified could be treated in alternative analyses as capital formation. Например, при проведении альтернативного анализа выявленные расходы на НИОКР можно было бы учитывать в качестве капиталовложений.
Ad hoc expert groups: meetings on the role of international development banks, financial institutions and donor facilities in using resources to leverage domestic capital for housing and related infrastructure (2) Специальные группы экспертов: совещания, посвященные роли международных банков развития, финансовых учреждений и донорских механизмов в использовании средств для расширения внутренних капиталовложений в жилищный сектор и соответствующую инфраструктуру (2)
Chronic debt-crisis countries from Mexico to Russia to South Korea are all fighting off capital inflows from investors looking for an exit as the dollar collapses. Страны, испытывающие хронический долговой кризис, от Мексики до России и Южной Кореи, не знают, как отбиться от капиталовложений инвесторов, ищущих выход из положения по мере того, как доллар падает.
Recent REEEP projects have established private energy-market funds to provide capital for sustainable-energy investments in South-East Asia and an innovative private equity and guarantee facility for clean energy for small hydropower projects in Brazil. В ходе недавних проектов этого партнерства были учреждены частные фонды для рынка энергоносителей в целях предоставления капитала для обеспечения устойчивых капиталовложений в сектор энергетики Юго-Восточной Азии, и новаторский механизм частного капитала и гарантий для реализации проектов получения чистой энергии на базе малых гидросооружений в Бразилии.
11.132 One of the main sources of regeneration funding in Wales is Welsh Capital Challenge which was launched in 1996 to support local authorities in making an integrated approach to capital expenditure to promote economic, environmental and social development. 11.132 Одним из основных источников финансирования процесса восстановления в Уэльсе является Уэльсская программа капиталовложений, которая была начата в 1996 году с целью оказать помощь местным органам власти в осуществлении
Больше примеров...
Инвестиций (примеров 1453)
This means the net foreign payment of investment income and capital outflow exceeded the developing countries' capital inflow and earnings on their foreign assets. Это означает, что чистые переводы за границу доходов от инвестиций и отток капитала превышают приток капитала в эти страны и доходы от их активов за границей.
They would become more appealing destinations for foreign direct investments, have easier access to capital, and strengthen other domestic sectors. Это способствовало бы повышению степени их привлекательности для размещения прямых иностранных инвестиций, облегчило бы их доступ к капиталу и содействовало бы укреплению других внутренних секторов.
There may be many factors behind China's strong FDI performance, but it does mean that the nominal wage increase itself may not lower the capital gains that concern investors most. За ростом прямых иностранных инвестиций могут стоять многие факторы, но это действительно означает, что само увеличение номинальной заработной платы, возможно, не снижает прибыль, которая интересует инвесторов больше всего.
The third issue concerns the role of financial institutions, which must return to their central role of allocating capital most efficiently to the most productive investments and activities. Третья проблема связана с ролью финансовых организаций, которые должны вернуться к своей главной задаче - наиболее эффективному финансированию наиболее продуктивных инвестиций и проектов.
Over the medium term, it will be important to reduce structural and institutional bottlenecks, raise domestic resources to support higher social and capital spending, develop the financial sector and create favourable conditions for private sector investment to boost exports, achieve sustainable growth and reduce poverty. В среднесрочном плане важно уменьшить число структурных и институциональных узких мест, изыскать внутренние ресурсы для повышения уровня социальных расходов и капиталовложений, развивать финансовый сектор и создавать благоприятные условия для инвестиций в частном секторе для увеличения экспорта, добиться устойчивого роста и сокращения масштабов бедности.
Больше примеров...
Ресурсов (примеров 1072)
This reduced its need for net capital inflows and net financial transfers. Это привело к снижению ее потребностей в чистом притоке капитала и чистой передаче финансовых ресурсов.
This lessened their ability to control rapid private capital flow reversals, with substantial amounts of capital withdrawn from the country in a very short period of time, or to counter the resulting financial turmoil and economic contraction, and to implement counter-cyclical financial and macroeconomic policies. Это ослабило их способность ограничивать быстрое изменение потоков частного капитала, когда из экономики страны за очень короткое время изымаются значительные объемы финансовых ресурсов, и противостоять обусловленным этим финансовым потрясениям и экономическому спаду, а также проводить антициклическую финансовую и макроэкономическую политику.
The development of agriculture was based on the rational utilization of scarce resources, which in the case of Cyprus were land, water, capital and labour. Развитие сельского хозяйства основывалось на рациональном использовании ограниченных ресурсов, которыми на Кипре являются земля, вода, капиталы и рабочая сила.
However, domestic pressures for economic privileges or threats of capital flight should not prevent the State from mobilizing domestic resources, especially when they are based on rents. Однако оказываемое на национальном уровне давление с целью сохранить экономические привилегии и угрозы «бегства капитала» не должны препятствовать мобилизации государством внутренних ресурсов, особенно в том случае, когда они основываются на рентных доходах.
The good news is that Germany's overblown conglomerates are being scaled down to an efficient size and that the capital market is able to do its job, improving the allocation of resources. Хорошие новости заключаются в том, что раздутые немецкие конгломераты уменьшаются до оптимально эффективных размеров и что рынок капитала в состоянии выполнить свою задачу, улучшая распределение ресурсов.
Больше примеров...
Средства (примеров 653)
The funding will be in addition to annual capital allocation and will not replace or reduce existing investment. Денежные средства будут выделяться в дополнение к ежегодно выделяемым средствам и не будут заменять или уменьшать существующее инвестирование.
Beside the tax policy stimulating capital investment the similar scheme can be applied in other policies where the state collects monetary means from turnover of legal entities and individuals, for example, in custom policy. Кроме налоговой политики, стимулирующей вложение средств, аналогичная схема может применяться и в других политиках, в которых государство взимает денежные средства с оборота юридических или физических лиц. Например, в таможенной политике.
Lewis suggested that South - South trade could fill the gap, both in the aggregate and for potential sectoral bottlenecks such as agriculture and capital goods. Льюис высказал мысль о том, что торговля Юг-Юг могла бы восполнить этот пробел, причем как в целом, так и в таких потенциально узких секторальных местах, как сельское хозяйство и средства производства.
A recent study found that 39 per cent of private portfolios were held abroad and that if Africa were able to bring back that wealth the private capital stock would increase by around 64 per cent. Проведенное недавно исследование показало, что 39 процентов частных портфелей находятся за границей и что для того, чтобы Африка смогла вернуть себе эти средства, объем основных частных фондов должен увеличиться приблизительно на 64 процента.
He would be required to apply for a Spanish visa, but no Spanish Liaison Office exists in Kosovo which he could approach, neither does one exist in Skopje, the nearest foreign capital city. Следовательно, средства правовой защиты, которые, как утверждает государство-участник, имеются в распоряжении авторов теоретически, становятся на практике неэффективными и неадекватными вследствие зависимости от таких дискреционных полномочий государства-участника.
Больше примеров...
Основной (примеров 258)
Private flows increasingly represented the bulk of net capital flows and FDI, as a non-debt creating flow, has become the largest source of external capital. Основной объем чистого притока капитала приходится на частные ресурсы, а прямые иностранные инвестиции, не связанные с образованием задолженности, стали самым крупным источником внешнего капитала.
In the Australian experience the impact of introducing chain indices on real GDP was marginal, but for more detailed variables (such as fixed capital formation in equipment, exports and imports) the changes were much more substantial. Опыт Австралии свидетельствует о том, что влияние цепных индексов на реальный ВВП является незначительным, однако в случае более подробных переменных (таких, как вложения в основной капитал применительно к оборудованию, экспорту и импорту) различия являются более существенными.
The major cause of the collapse in private capital inflows to both the crisis and non-crisis countries in Asia was the sharp contraction in bank lending, reflecting substantial net repayments to banks. Основной причиной прекращения притока частного капитала как в охваченные кризисом, так и в не затронутые им страны Азии, стало резкое сокращение объема банковских ссуд, отражающее существенное увеличение объема чистого кредита, возвращаемого банкам.
The problem, of course, is that no country can be productive enough to reinvest 50% of GDP in new capital stock without eventually facing immense overcapacity and a staggering non-performing loan problem. Проблема, естественно, заключается в том, что никакая страна не может оставаться достаточно продуктивной, продолжая реинвестировать 50% ВВП в новый основной капитал, без того чтобы в результате не столкнуться с огромным избытком производственных мощностей и проблемой недоходных кредитов.
Scope options in the areas of additional security, redundancy and contingency ("back-up systems") and sustainability were developed separately from the base scope of the capital master plan. Возможные варианты, касающиеся дополнительных мер безопасности, установки дублирующих систем и систем на случай непредвиденных обстоятельств («резервных систем») и соблюдения экологических норм, разрабатывались отдельно вне основной сферы охвата генерального плана капитального ремонта.
Больше примеров...
Кэпитал (примеров 96)
And Galveston Capital Fund and Yountville Ventures called. Еще "Галвестон Кэпитал" и "Янтвилл"звонили.
Look, Capital Diamond, it's high risk. Кэпитал Даймонд, это огромный риск.
I'm on with a guy from Wimmershoff Capital Management. У меня тут чувак из Виммершофт Кэпитал Менеджмент.
With approximately 15 per cent of its investments in emerging markets, the Fund was slightly ahead of the recognized benchmarks, such as the Morgan Stanley Capital International World index. Разместив почти 15 процентов своих инвестиций на рынках стран с формирующейся рыночной экономикой, Фонд несколько превосходит признанные эталонные показатели, такие как мировой индекс компании «Морган Стенли кэпитал интернэшнл».
So, Kaplan, from Westbank Capital, right, he stands up, bids $25,000. Итак, Каплан из Вестьанк Кэпитал. он поднимается и ставит 25000$
Больше примеров...
Смертного (примеров 37)
One of those rights was the right to appeal a capital sentence imposed by any tribunals. Одним из этих прав является право на обжалование смертного приговора, вынесенного любым судом.
All the responding retentionist countries stated that the law prohibited the execution of persons who had committed a capital offence when under the age of 18. Все представившие ответы страны, сохраняющие смертную казнь, заявили, что закон запрещает приведение в исполнение смертного приговора в отношении лиц, не достигших 18-летнего возраста на момент совершения караемого смертной казнью преступления.
(b) Is a right to appeal mandatory for all capital cases? Ь) Является ли право на обжалование приговора обязательным во всех случаях вынесения смертного приговора?
147.144. Introduce a mandatory appeal system in capital cases and to ensure that inmates themselves, their families and their legal representatives are provided with adequate information about a pending execution and to allow a last family visit or communication with the convicted person (Austria); 147.144 создать обязательную систему обжалования смертных приговоров и обеспечить предоставление заключенным, их семьям и их законным представителям надлежащей информации о предстоящем исполнении смертного приговора и разрешать членам семьи последнее свидание или сообщение с осужденным (Австрия);
A body of case law had also developed that clarified that the death penalty was no longer mandatory even for capital offences, but that it was discretionary and that the decision rested entirely in the hands of the presiding judge. Получил также дальнейшее развитие свод норм прецедентного права, в котором поясняется, что вынесение смертного приговора уже не является обязательным даже в случае преступлений, за совершение которых предусмотрено наказание в виде смертной казни, и что решение о вынесении смертного приговора остается полностью прерогативой председательствующего судьи.
Больше примеров...
Инвестиционных (примеров 223)
More importantly, domestic borrowing cannot fully replace external financing because least developed countries must raise foreign exchange to buy foreign capital goods and equipment for investment projects. Надо особо отметить, что заимствование средств на внутреннем рынке не может в полной мере заменить внешнее финансирование, поскольку наименее развитые страны нуждаются в иностранной валюте для закупки капитальных товаров и оборудования за рубежом в целях осуществления инвестиционных проектов.
In private investment projects, there is a trend towards less total ownership by foreign capital in developing countries, because of the costs and associated high risk (due, inter alia, to the long time before there is a return on the investment). В инвестиционных проектах частного сектора развивающихся стран наблюдается тенденция к снижению числа предприятий, полностью принадлежащих иностранному капиталу, в связи со значительными расходами и связанными с этим высокими рисками (обусловленными, в частности, длительными сроками окупаемости инвестиций).
Programmes have provided direct capital investment grants and loans in the past, mainly to industry, while a more recent programme has been designed to provide financial incentives to the industry, transport and building sectors. Осуществлявшиеся в прошлом программы предусматривали выделение прямых инвестиционных субсидий и займов главным образом в промышленности, в то время как более поздние программы имеют своей целью материальное стимулирование организаций промышленного, транспортного и строительного секторов.
Where conditions of capital rationing apply in the context of mutually exclusive projects, it is necessary to consider and report the incremental benefit/cost ratios of each branch of capital. При лимитировании инвестиционных средств в контексте взаимоисключающих проектов необходимо рассмотреть соотношения приращенных выгод/затрат по каждой статье расходов средств и довести эту информацию до сведения соответствующих органов.
Projects funded under EPA were generally non-recurrent in nature, although some of the larger capital projects, worth a total of $48 million, were still being implemented in mid-1995. Проекты, финансируемые по линии РПП, как правило, являются единовременными, хотя по состоянию на середину 1995 года по-прежнему велось осуществление некоторых крупных инвестиционных проектов общей стоимостью в 48 млн. долл. США.
Больше примеров...
Инвестиционные (примеров 125)
The above preliminary projections include requirements of some $840 million for capital expenditures and construction services, which are non-recurrent. Вышеуказанные ассигнования также предназначены для покрытия единовременных расходов в размере примерно 840 млн. долл. США на инвестиционные проекты и строительные работы.
The annual budget allocation for capital investment is very limited. Ежегодные ассигнования на инвестиционные нужды весьма невелики.
Lower share prices, in turn, had a negative impact on household wealth and raised the financing costs of companies, both of which helped to weaken private sector spending on consumer and capital goods. В свою очередь снижение курсов акций негативно сказалось на активах домохозяйств и увеличило стоимость финансирования для компаний, и оба эти фактора препятствовали расходам частного сектора на потребительские и инвестиционные товары.
Apart from the sources mentioned above, investment projects will be financed from the following sources: the resources of project implementing institutions, municipal financing, private capital, as well as the resources of the Phare programme and other bilateral technical assistance programmes. Помимо указанных выше источников, инвестиционные проекты будут финансироваться также за счет следующих средств: ресурсы учреждений, отвечающих за реализацию проектов, финансирование муниципальными органами, частным капиталом, а также ресурсы программы PHARE и других двусторонних программ технической помощи.
Utilize more effectively official funding sources such as investment credit, trade and investment insurance to enhance PPP and leverage private capital flows to Africa. Повышение эффективности использования официальных источников финансирования, таких, как инвестиционные кредиты, страхование от торговых рисков и страхование инвестиций, для расширения партнерских связей между государственным и частным секторами и привлечение потоков частного капитала в Африку.
Больше примеров...
Производственного (примеров 114)
The only area where growth was registered was in capital goods imported by the public sector. Позитивная динамика имела место только в отношении товаров производственного назначения, импортируемых государственным сектором.
Arrange production capital and quality basic infrastructures to create stability in income for farmers. Организация порядка выделения производственного капитала и создания качественных объектов инфраструктуры для обеспечения стабильного дохода фермеров.
Energy efficiency must include measures to modernize capital assets, improve management, enhance the qualifications of production staff and attract large-scale investment. Энергоэффективность должна включать в себя мероприятия по модернизации основных фондов, повышению качества управления и квалификации производственного персонала, привлечения масштабных инвестиций.
In comparison to upstream projects, midstream and downstream investments are characterized in general as having larger capital requirements and longer investment horizons. По сравнению с проектами начального этапа инвестиции в средний и конечный этапы производственного цикла, как правило, характеризуются бóльшими потребностями в капитале и большей продолжительностью сроков инвестирования.
In capital goods, Mondragon posted a turnover of €976 million in 2009, and is the leading Spanish manufacturer of chip-removing (Danobat Group) and sheet metal forming (Fagor Arrasate Group) machine tools. В товарах производственного назначения мондрагонская корпорация имела оборот в 1,16 млрд евро в 2008 году и является ведущим испанским производителем металлорежущих станков (Данобат группа) и станков по обработке листовой стали (Фагор группа).
Больше примеров...
Прописной (примеров 9)
The word "participants" will have a capital "P". Слово «участники» будет писаться с прописной буквы.
In these standards where commencing with a capital letter; В настоящих стандартах, когда термины начинаются с прописной буквы:
Start each sentence with a capital letter Каждое предложение начинается с прописной буквы
has modified your text so that a word beginning with two capital letters at the beginning of a sentence now starts with one capital letter. изменила текст таким образом, что слово, начинающееся с двух прописных букв в начале предложения, теперь начинается только с одной прописной буквы.
When several resolutions were adopted under the same number, each of them was identified by a capital letter placed between the two numerals, resolutions 3411 A and B, resolutions 3419 A to D). В том случае, когда под одним и тем же номером принималось несколько резолюций, каждая из них обозначалась прописной буквой, располагавшейся между двумя цифрами.
Больше примеров...
Главный (примеров 69)
Frank Fernandez, Chief Economist, Securities Industries Association, drew attention to the importance of developing local capital markets in developing countries. Главный экономист Ассоциации индустрии ценных бумаг Фрэнк Фернандес обратил внимание на важность развития местных рынков капитала в развивающихся странах.
The main Universidad del Valle campus is based in Cali, the department capital. Главный же кампус университета расположен в Кали, столице департамента.
However, private capital flows are likely to remain small in the immediate years ahead, and many African countries must continue to depend on ODA as the major external source of finance. Однако объем притока частного капитала в ближайшие годы, скорее всего, останется незначительным, и многие африканские страны должны по-прежнему полагаться на ОПР как на главный внешний источник финансирования.
At the invitation of the Committee for the Promotion and Advancement of Cooperatives (COPAC) and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the WOCCU chief executive officer chaired a symposium on Capital Formation in Agricultural Cooperatives in November 1995. В ноябре 1995 года, по приглашению Комитета по поощрению и развитию кооперативов (КОПАК) и Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО), главный администратор ВСКС председательствовал на симпозиуме по созданию и росту капитала в сельскохозяйственных кооперативах.
Forty-six per cent of the population lives in urban areas (1,109,900), mostly in the cities of Tegucigalpa and San Pedro Sula (1,077,538), the former being the capital and the latter the country's main industrial centre. 46% населения (1109900 человек) живет в городах, из которых самые крупные - Тегусигальпа, столица страны, и Сан-Педро-Сула, ее главный промышленный центр, в которых проживают 1077538 человек.
Больше примеров...
Стартовый капитал (примеров 40)
Greenpeace provided the seed capital for research and development as well as the coordinating function. Организация "Гринпис" предоставила стартовый капитал для проведения научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ и выполнила координирующую функцию.
Alicia's capital contribution alone is worth half a million. Только вложение Алисии в стартовый капитал составило полмиллиона.
This will allow the Foundation to deploy seed capital where it is most needed among numerous projects in multiple countries at the same time. Это позволит Фонду размещать стартовый капитал там, где он больше всего требуется, выбирая из многочисленных проектов одновременно осуществляемых в различных странах.
The latter allow local actors in a given country to use seed capital for one project, repay these monies, and then make the same seed capital available for other projects. Последние позволяют местным контрагентам в конкретной стране задействовать стартовый капитал в рамках одного проекта, вернуть эти деньги и затем выделить тот же самый стартовый капитал для других проектов.
With a starting capital of $86,286, the programme has almost quadrupled its capital over one decade and carries a portfolio of 872 loans in the amount of $3,054,725. За 10 лет программа, стартовый капитал которой составлял 86286 долл. США, увеличился почти в четыре раза, и в ее портфель выданных займов входят 872 займа на сумму 3054725 долл. США.
Больше примеров...
Выгода (примеров 2)
Such close proximity to the capital allows to invite leading Russian experts as consultants, also solve supply problems promptly, and take an active part in all scientific conferences, exhibitions, symposiums. Выгода такого положения заключается в том, что близость к столице дает возможность привлекать в качестве консультантов ведущих ученых страны, оперативно решать вопросы снабжения (компания использует для изготовления приборов исключительно импортные комплектующие), активно участвовать во всех столичных научных конференциях, выставках, симпозиумах.
The latter course risks the worst of all worlds - all of the costs of capital controls and all of the domestic policy complications from volatile capital flows, but few of the potential benefits of foreign capital. Последнее рискует привести к самому худшему: огромные затраты на контроль за движением капитала и все осложнения во внутренней стратегии, связанные с нарушением потоков капитала, а также минимальная потенциальная выгода от притока иностранного капитала.
Больше примеров...
Заглавная буква (примеров 7)
At the beginning of a sentence a capital letter is used. В начале предложения ставится заглавная буква.
The drive must be assigned a capital letter. Диску должна быть присвоена заглавная буква.
"MacLean", with a capital 'L'. МакЛин, "Л" - заглавная буква.
The second digit is a capital letter which designates the location of the seating position in a row, as viewed in the direction of forward motion of the vehicle; the following letters shall be used: Вторым знаком является заглавная буква, которая обозначает расположение места для сидения в ряду, причем отсчет ведется в направлении движения транспортного средства вперед; при этом используют следующие буквы:
They have the same D'Nealian capital F's. У них одинаковым почерком написана заглавная буква Ф.
Больше примеров...
Capital (примеров 386)
As of the end of 2012, Warsaw Financial Center is owned by a consortium formed by Allianz Real Estate and Curzon Capital Partners III, an investment fund managed by Tristan Capital Partners. С конца 2012 года Варшавский финансовый центр является собственностью консорциума Allianz Real Estate и Curzon Capital Partners III, инвестиционного фонда, управляемого компанией Tristan Capital Partners.
The city is known as La Capital de la Fe (Capital of the Faith). Лухан известен в стране как Столица веры (исп. La Capital de la Fe).
A review at Capital FM website found the song akin to her 2009 single, "Paparazzi". Обзор сайта Capital FM счёл песню похожей на хит Гаги 2009 года «Paparazzi».
On 9 November 2015, British singer Rita Ora delivered her own version of the song by singing it in a self-invented language in the Capital FM studios. 9 ноября 2015 года британская певица Рита Ора представила свою собственную версию песни в студии Capital FM.
In 1988, Jacob Rothschild transformed the remaining investment business into a publicly traded investment trust with the name "RIT Capital Partners plc." В 1988 году лорд Джейкоб Ротшильд трансформировал RIT Ltd. в публичный инвестиционный траст, который назвал RIT Capital Partners plc.
Больше примеров...