Английский - русский
Перевод слова Capital

Перевод capital с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Капитал (примеров 2694)
Indeed, regional economics seems to be the promised land for the empirical study of social capital. Действительно, региональная экономика словно магнит притягивает желающих изучить социальный капитал эмпирически.
In any climate mitigation sector, clear and long-term policy signals are needed for commercial capital to start flowing and the better the policies the lower the cost of such capital and the lower the cost of delivered emissions reductions. В любом секторе уменьшения воздействия на климат необходимы четкие и долгосрочные политические сигналы, чтобы стал поступать коммерческий капитал, причем чем лучше политика - тем меньше стоимость такого капитала и ниже издержки достигнутого снижения выбросов.
Persons living in poverty are often deprived from a young age of the opportunity to acquire the tools, social capital and basic legal knowledge necessary to engage with the justice system. Зачастую живущие в нищете лица с раннего возраста бывают лишены возможности приобретать инструменты, социальный капитал и базовые правовые познания, необходимые для взаимодействия с системой правосудия.
The contribution of all railway bodies to the gross fixed capital formation of a country is equal to the total of their tangible investments less the balance between the purchase and sale of land. Вклад всех хозяйствующих субъектов на железнодорожном транспорте в валовые вложения в основной капитал страны равняется общему объему их инвестиций в материальные активы за вычетом разницы в цене покупки и продажи земли.
43 The system of regulation adopted by the majority of South American countries is based on the English system of economic regulation, which sets prices to compensate for operation and maintenance costs, as well as for expansion and earnings on invested capital. 43 Система регулирования, принятая большинством стран юга Африки, основана на английской системе экономического регулирования, в рамках которой устанавливаются цены в целях покрытия оперативных и эксплуатационных расходов, а также рахсодов на расширение и выплату доходов на вложенный капитал.
Больше примеров...
Столица (примеров 1020)
Hooch, Sacramento is the state capital. а Хуч, мм... Сакраменто - столица штата.
Nicosia, the divided capital of Cyprus, is the perfect antithesis to Berlin, and as such the best illustration of what happens when history does freeze. Никосия, разделённая столица Кипра, является полной противоположностью Берлина и лучшим свидетельством того, что происходит, когда история останавливается.
For the purposes of statistics, only the capital of St George and its immediate environs are considered as urban, therefore the rest of the country is considered as rural. Для целей статистики городским районом считается лишь столица страны Сент-Джорджес и ее ближайшие окрестности, а остальная территория страны относится к сельской местности.
Regional Command Capital: insurgents continued to focus their efforts on attacking Kabul, but they struggled to gain access to targets as the National Directorate of Security and ANSF proactively disrupted threats. Региональное командование «Столица»: повстанцы по-прежнему направляли свои основные усилия на совершение нападений в Кабуле, однако им с трудом удавалось получать доступ к мишеням, поскольку Национальное управление безопасности и АНСБ, действуя на опережение, устраняли угрозы.
The capital of Montserrat is Plymouth. Столица Монтсеррата - Плимут.
Больше примеров...
Капитальный (примеров 75)
"The building needs capital repairs. There weren't ones in the castle for almost 200 years," experts noted. "Зданию нужен капитальный ремонт, которого в замке не было практически 200 лет", отметили специалисты.
Over these years nearly 8 million rubles were allocated for capital repairs of rooms, 112 units of equipment were acquired for a total of 42 million rubles. За эти годы выделено около 8 млн. рублей на капитальный ремонт помещений, приобретено 112 единиц оборудования на сумму 42 млн. рублей.
There is a strong case in resource-rich economies for increasing the investment share of income through, inter alia, effective resource rent taxation, and channelling them into a capital fund earmarked for investment in diversification. В богатых ресурсами странах имеются значительные возможности для повышения удельного веса инвестиционных доходов путем, в частности, эффективного обложения налогом доходов сырьевых компаний и направления получаемых за счет этого средств в тот или иной капитальный фонд, предназначенный для инвестиций в целях диверсификации.
Labour Market Supplementary Pension, Special Pension Savings Scheme, and Employees' Capital Pension Fund. Дополнительная пенсионная схема для рынка труда, Специальная схема пенсионных сбережений и Капитальный пенсионный фонд трудящихся - официальные пенсионные схемы, финансируемые за счет пенсионных взносов и отчислений.
there is agreement that it is desirable to include social aspects in the capital approach but social capital is a very difficult concept to measure; существует согласие в отношении необходимости включения социальных аспектов в капитальный подход, однако социальный капитал является весьма трудной концепцией для измерения;
Больше примеров...
Столичный (примеров 87)
As Haiyan was moving very fast, PAGASA issued warnings at different levels to about 60 of the 80 provinces, including the capital Metro Manila. Поскольку Хайян двигался очень быстро, PAGASA выдала предупреждения различных уровней в 60 провинциях страны из 80, включая столичный регион (агломерация Манилы).
He continued his excellent form in the top flight, and after one season was rewarded with a move to capital club Lazio, signed a 5-year contract as free agent. Он продолжал поддерживать отличную форму в высшем дивизионе, и после одного сезона был вознагражден переходом в столичный клуб «Лацио», который подписал 5-летний контракт с ним в качестве свободного агента.
The Capital Area has been home to a Korean capital for around 2,000 years. Столичный Регион был домом Корейской столицы около 2, 000 лет.
The forms of exercising local self-government are: the Capital, Historic Capital and municipality. Местное самоуправление организовано в следующих формах: столичный округ, округ исторической столицы, община.
In February 2013, Syrian rebels captured parts of the ring road on the edge of Damascus and entered the Jobar district of the capital city. К ноябрю 2012 года антиправительственные повстанцы установили контроль над анклавом, в феврале 2013 года захватили часть окружной дороги на окраинах Дамаска и прорвались в столичный район Джобар.
Больше примеров...
Капиталовложений (примеров 582)
The transition to sustainable development will require large amounts of capital. Переход к устойчивому развитию потребует значительных капиталовложений.
Becoming an attractive destination for capital is particularly difficult in the case of energy infrastructure projects, because of comparably high risks and the long time needed for return on investment. Стать привлекательным объектом для инвестирования капитала особенно сложно в отношении инфраструктурных проектов в области энергетики ввиду относительно высоких рисков и продолжительности сроков получения прибыли от капиталовложений.
A high rate of investment, together with the efficient use of available capital, have been two of the major explanatory factors behind the rapid economic growth in East and South-East Asia. К числу основных факторов, объясняющих быстрые темпы экономического роста в Восточной и Юго-Восточной Азии, относятся высокий уровень капиталовложений, а также эффективное использование имеющегося капитала.
On the subject of capital budgeting for UNDP, the Assistant Administrator mentioned that the subject was related to the Reserve for Field Accommodation, which was not included in the biennial budget. По вопросу составления смет капиталовложений и их окупаемости для ПРООН помощник Администратора упомянул о взаимосвязи этого вопроса с Резервом средств для размещения на местах, который не был включен в двухгодичный бюджет.
The capital budget of $16,837,700 anticipates new borrowing of $7,251,000 from the Caribbean Development Bank and $9,586,700 from local revenue. В бюджете капиталовложений в объеме 16837700 долл. США предусмотрен новый заем в размере 7251000 долл. США от Карибского банка развития и 9586700 долл. США за счет местных поступлений.
Больше примеров...
Инвестиций (примеров 1453)
By facilitating the flow of savings to their most productive uses, capital movements increase investments, growth and prosperity. Способствуя направлению избыточных средств туда, где они используются наиболее продуктивно, движение капитала обеспечивает увеличение объема инвестиций, рост и процветание.
The liberalization of financial and capital markets has led to substantial foreign direct investment. Финансовая либерализация и либерализация рынков капитала вызвали значительный рост объема прямых иностранных инвестиций.
The rise in South-South FDI flows is also facilitated by an increasing number of international investment agreements ranging from treaties for the promotion and protection of foreign investment to bilateral agreements for the avoidance of double taxation on income and capital. Увеличению потоков ПИИ между странами Юга способствует также растущее число международных инвестиционных соглашений, начиная от договоров о поощрении и защите иностранных инвестиций и заканчивая двусторонними соглашениями об избежании двойного налогообложения на доходы и капитал.
Strengthened roles for IFIs in investment related to infrastructure for energy and industry, including through innovative approaches to better manage risks, lower capital costs and improve loan terms Повышение роли международных финансовых учреждений в осуществлении инвестиций в энергетику и промышленность, в том числе благодаря применению новых подходов в целях уменьшения рисков, сокращения капитальных затрат и улучшения условий заимствования.
Apart from causing untold human suffering, the continuing civil wars in Angola and the Democratic Republic of the Congo - two of the subregion's potential economic powerhouses - have hamstrung every genuine endeavour by SADC to promote itself as a prime destination for foreign capital and investment. Помимо того, что продолжение двух гражданских войн в Анголе и Демократической Республике Конго, которые являются двумя потенциальными экономическими центрами субрегиона, ведет к неописуемым людским страданиям, в результате этого возникают также серьезные препятствия на пути искренних усилий САДК по привлечению в субрегион иностранного капитала и инвестиций.
Больше примеров...
Ресурсов (примеров 1072)
Do any specific types of capacities and capital assets need increased attention? Нуждаются ли какие-либо конкретные виды потенциалов и капитальных ресурсов в повышенном внимании?
The livestock chapter highlights the importance of livestock, which accounts for over 50 per cent of the agricultural capital stock in sub-Saharan Africa. В главе, посвященной животноводству, подчеркивается большое значение разведения домашнего скота, на которое приходится более 50 процентов от всего объема капитальных ресурсов в сельском хозяйстве в Субсахарской Африке.
However, the majority of the needed resources will have to be obtained from outside the continent through increased ODA, increased private capital flows and higher export earnings. Однако основную часть требуемых ресурсов надо будет получить из источников, находящихся за пределами континента, путем увеличения ОПР, расширения притока частного капитала и увеличения экспортных поступлений.
For most developing countries, continued and expanded international financial resources are required to meet the needs for investment capital, foreign exchange, and human development priorities. Большинству развивающихся стран постоянно требуется все больший объем международных финансовых ресурсов для удовлетворения потребностей в инвестиционных средствах и валюте и приоритетных потребностей, связанных с развитием человека.
The private sector involved in water and sanitation should publicly disclose detailed information on operations, labour practices and financial data, including profit, average cost, capital expenditure and outstanding debt. Частный сектор, участвующий в обеспечении водных ресурсов и санитарно-гигиенических условий, должен открыто представлять подробную информацию о своей оперативной деятельности и трудовой практике, а также финансовые данные, в том числе доходах, средних затратах, капитальных расходах и непогашенной задолженности.
Больше примеров...
Средства (примеров 653)
Although industry is recovering, it is still at an early stage and must therefore import increasingly expensive machinery and capital goods. Промышленность, несмотря на наметившийся рост, находится пока еще на начальной стадии развития и вынуждена импортировать оборудование и средства производства, которые обходятся все дороже.
They also enable junior companies to raise exploration funds from capital markets. Такая конъюнктура также позволяет мелким компаниям привлекать средства для геологоразведки на рынках капитала.
Lack of access to credit seems especially acute for women, who are often excluded from regular credit systems, and for growing enterprises that need capital to expand. Особенно остро вопрос отсутствия доступа к кредиту стоит, как представляется, для женщин, которые нередко не могут пользоваться официальными кредитными системами, и для растущих предприятий, которым нужны капитальные средства для расширения своей деятельности.
Although additional funds might be needed at some point, the capital master plan had sufficient funds to cover associated costs for the current biennium. Хотя на определенном этапе потребуются дополнительные средства, на осуществление генерального плана капитального ремонта выделено достаточно средств, для того чтобы покрыть сопутствующие расходы на текущий двухгодичный период.
Botswana has also paid particular attention to the requirements that measures be undertaken to detect and monitor cash or capital movements through its borders. В этих целях лица, въезжающие в Ботсвану и покидающие ее, обязаны декларировать в любом пункте въезда или выезда любые имеющиеся при них средства в размере, эквивалентном или превышающем 10000 пул.
Больше примеров...
Основной (примеров 258)
Investment in capital stock has not kept pace with depreciation, hence resulting in decreasing capacity utilization. Вложения в основной капитал не поспевали за амортизацией, в результате чего уровень загрузки производственных мощностей уменьшался.
The major cause of the collapse in private capital inflows to both the crisis and non-crisis countries in Asia was the sharp contraction in bank lending, reflecting substantial net repayments to banks. Основной причиной прекращения притока частного капитала как в охваченные кризисом, так и в не затронутые им страны Азии, стало резкое сокращение объема банковских ссуд, отражающее существенное увеличение объема чистого кредита, возвращаемого банкам.
For the organisers of this CES seminar, "a fundamental question in this context is to what extent these new forms of capital can be quantified in money values. Для организаторов данного семинара КЕС основной вопрос заключается в том, в какой степени этим новым формам капитала можно дать денежное выражение и существуют ли другие способы объективного измерения этого капитала и изменений в нем?
Well, the capital contribution is $600,000. Основной вклад - 600,000 долларов.
Strengthening its key partnerships - within the United Nations system, with the World Bank and regional development banks, with foundations, with private sources of capital - is the third major UNCDF priority for the 2010-2013 period. Укрепление основных партнерских связей ФКРООН - внутри системы Организации Объединенных Наций, со Всемирным банком и региональными банками развития, с фондами, с частными источниками капитала - является его третьей основной приоритетной задачей на период 2010 - 2013 годов.
Больше примеров...
Кэпитал (примеров 96)
Traxis Capital, LLC New York, personal and family fund management «Траксиз кэпитал, ооо», Нью-Йорк, Управление личными и семейными средствами
Shaw Wagener, President, Capital International Inc., Los Angeles Шо Вейдженер, председатель компании «Кэпитал интернешнл инк.», Лос-Анджелес
On July 3, 2008 the Polish managers appointed Sobolev the chief editor of TRK News of TV Group 'Ukraine' (part of the "System Capital Management" Group, which belongs to Donetsk billionaire Rinat Akhmetov). З июля 2008 года Соболев был назначен польскими менеджерами главным редактором ТРК «Новости» телевизионной группы «Украина», принадлежащей группе «Систем Кэпитал Менеджмент» донецкого миллиардера Рината Ахметова.
As at the time of its litigation against Zambia, Donegal was owned by Select Capital Limited, a company registered in the British Virgin Islands on 27 June 1997. Как и во время своего спора с Замбией, "Донегал" принадлежал компании "Силект кэпитал лимитед", зарегистрированной 27 июня 1997 года на Британских Виргинских островах.
That benchmark consists of two major indexes commonly used in the financial world to compare returns of equities and bonds: the Morgan Stanley Capital International World Index and the Salomon Brothers World Government Bond Index. Этот эталонный показатель включает два основных индекса, широко применяемых в финансовых кругах для сопоставления прибыли от акций и облигаций: мировой индекс компании "Морган Стенли кэпитал интернэшнл" и мировой индекс государственных облигаций компании "Саломон бразерс".
Больше примеров...
Смертного (примеров 37)
Those states that do not mandate automatic review of capital sentences nevertheless authorize review when the defendant wishes to appeal. В штатах, где не предусматривается процедура автоматического рассмотрения смертного приговора, разрешается, однако, делать это в случае апелляции со стороны осужденного.
This would involve representations to obtain the commutation of capital sentences and the promotion of internationally recognized safeguards for the protection of the rights of those sentenced to death, through consular channels and the convening of subregional, regional and international seminars. Такая деятельность должна предусматривать использование консульских каналов и организацию субрегиональных, региональных и международных семинаров для распространения соответствующих заявлений с целью смягчения смертного приговора и содействия применению международно признанных гарантий защиты прав лиц, приговоренных к смертной казни.
The Committee reaffirms that in all cases, and especially in capital cases, the accused is entitled to trial and appeal proceedings without undue delay, whatever the outcome of the judicial proceedings may turn out to be. c Комитет вновь обращает внимание на то, что при рассмотрении любых дел и в особенности дел, связанных с возможным вынесением смертного приговора, обвиняемый имеет право на применение в отношении него судебных и апелляционных процедур без неоправданной задержки вне зависимости от исхода судебного разбирательства с/.
Moreover, the Special Rapporteur continues to be concerned about those cases which were allegedly tainted by racial bias on the part of the judges or prosecution and about the non-mandatory nature of the appeals procedure after conviction in capital cases in some states. Кроме того, Специальный докладчик по-прежнему обеспокоен теми случаями, при рассмотрении которых, как сообщается, судьи или обвинители проявляли расовые предубеждения, а также необязательным характером принятой в некоторых штатах процедуры обжалования после вынесения смертного приговора.
Canada did not itself charge Mr. Ng with capital offences, but extradited him to the United States, where he faces capital charges and the possible (and foreseeable) imposition of the death penalty. Сама Канада не вынесла смертного приговора г-ну Нг, а выдала его Соединенным Штатам Америки, где ему предъявлены обвинения, которые, возможно [и вероятно], предполагают вынесение смертного приговора.
Больше примеров...
Инвестиционных (примеров 223)
These included technologies embodied in capital goods, as well as production, organizational, managerial and other skills. Речь идет о технологиях, воплощенных в инвестиционных товарах, а также о производственных, организационных, управленческих и других знаниях.
Approximately 300 bilateral investment treaties were concluded between African Governments and capital exporting countries. Между правительствами африканских стран и странами-экспортерами капитала было заключено примерно 300 двусторонних инвестиционных соглашений.
While they have helped to deepen domestic capital markets, they are under increasing pressure to find good investment opportunities, including those provided by the capital markets, in order to minimize investment risks and to assure an adequate real rate of return on their investments. Хотя эти фонды помогают расширить внутренние рынки капитала, они в то же время вынуждены постоянно искать наиболее перспективные инвестиционные возможности, в том числе предоставляемые рынками капитала, для минимизации инвестиционных рисков и обеспечения реальных ставок прибыли по своим инвестициям.
Although a wide range of investment opportunities existed in least developed countries, particularly in the agricultural, tourism and mining sectors, they still faced obstacles in trying to attract foreign direct investment and other forms of private capital. Хотя в наименее развитых странах существует широкий круг инвестиционных возможностей, в частности в сельскохозяйственном, туристском и горнодобывающем секторах, они по-прежнему сталкиваются с трудностями, пытаясь привлечь прямые иностранные инвестиции и другие виды частного капитала.
Programmes have provided direct capital investment grants and loans in the past, mainly to industry, while a more recent programme has been designed to provide financial incentives to the industry, transport and building sectors. Осуществлявшиеся в прошлом программы предусматривали выделение прямых инвестиционных субсидий и займов главным образом в промышленности, в то время как более поздние программы имеют своей целью материальное стимулирование организаций промышленного, транспортного и строительного секторов.
Больше примеров...
Инвестиционные (примеров 125)
That rate is lower than in previous bienniums, however, because under the Agency's new financial system, capital and special projects, amounting to $30.9 million, was shifted from the regular budget to the Peace Implementation Programme. Темпы роста являются более низкими по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом, поскольку в рамках новой финансовой системы Агентства инвестиционные и специальные проекты (на сумму в 30,9 млн. долл. США) стали финансироваться не за счет средств регулярного бюджета, а в рамках Программы установления мира.
Funding decisions are made at the local level, and there have been successful capital programmes for new refuge provision as well as for improving the condition of existing refuges. Решения о финансировании принимаются на местном уровне, и уже имеются успешно реализуемые инвестиционные программы по строительству новых приютов и реконструкции и переоснащению уже существующих приютов.
For each of the three stages, separate indices will be presented for domestic production and imports. The "final goods" will be further split into capital goods, consumer goods and exports. Для каждого из этих трех этапов будут составлены отдельные индексы по внутреннему производству и импорту. "Конечная продукция" будет дополнительно разбита на инвестиционные товары, потребительские товары и экспорт.
In May 2001, the investment firms of Goldner Hawn Johnson & Morrison, Inc., and BancBoston Capital acquired VICORP and the company has been privately held ever since. В мае 2001 года инвестиционные фирмы «Голднер Хоун Джонсон & Моррисон» (Goldner Hawn Johnson & Morrison, Inc.) и «БанкБостон Кэпитал» (BancBoston Capital) приобрели «ВИКОРП», и компания с тех пор стала частной.
Dragon Capital's Head of Research Andriy Bespyatov spoke on "Markets: A Global View" for leading Russian business television channel RBC on Feb. 22. Обратить внимание на украинский рынок журналистов программы заставили последние высказывания Президента страны Виктора Ющенко, который призвал международные инвестиционные круги еще раз внимательно присмотреться к украинскому рынку и тем возможностям, которыми он располагает.
Больше примеров...
Производственного (примеров 114)
As in many other transition economies, increased demand for capital goods has led to large trade and current account deficits. Как и во многих других странах с переходной экономикой, повышение спроса на товары производственного назначения привело к крупным дефицитам торгового баланса и платежного баланса по текущим операциям.
Arrange production capital and quality basic infrastructures to create stability in income for farmers. Организация порядка выделения производственного капитала и создания качественных объектов инфраструктуры для обеспечения стабильного дохода фермеров.
The LDC Report of 2006 argues that national and international policies to develop productive capacities should focus on relaxing key constraints on capital accumulation, technological progress and structural change. В Докладе по НРС 2006 года утверждается, что национальная и международная политика в области развития производственного потенциала должна быть нацелена на преодоление основных факторов, сдерживающих накопление капитала, технологический прогресс и структурные преобразования.
There are three central processes in building productive capacity: capital accumulation, which requires substantial investment; technological progress, which involves genuine and viable transfers of appropriate technology; and structural change, which requires an enabling environment for innovation, production and trade. Для создания производственного потенциала решающее значение имеют три процесса: накопление капитала, для которого необходимы значительные инвестиции; технический прогресс, предполагающий реальную и долговременную передачу надлежащей технологии; и структурные изменения, требующие благоприятных условий для новаторства, производства и торговли.
The Committee is likely to examine the ways in which productive capacity and employment should be enhanced, focusing on, inter alia, institutional reforms, the mobilization of domestic resources for capital accumulation and the design of pertinent industrial and labour market policies. Комитет, скорее всего, будет рассматривать способы наращивания производственного потенциала и занятости и сосредоточит свое внимание, в частности, на институциональных реформах, мобилизации внутренних ресурсов для накопления капитала и разработке соответствующей промышленной политики и политики регулирования рынка труда.
Больше примеров...
Прописной (примеров 9)
The beginning of the sentence now starts with a capital letter Теперь каждое предложение начинается с прописной буквы.
In these standards where commencing with a capital letter; В настоящих стандартах, когда термины начинаются с прописной буквы:
Some delegations had wanted to delete the word "framework", while others wished to use a capital letter to denote its special character. Высказывались предложения об исключении слова "рамочная", другие же хотели бы писать это слово с прописной буквы для того, чтобы обозначить ее специальный характер.
Start each sentence with a capital letter Каждое предложение начинается с прописной буквы
has modified your text so that a word beginning with two capital letters at the beginning of a sentence now starts with one capital letter. изменила текст таким образом, что слово, начинающееся с двух прописных букв в начале предложения, теперь начинается только с одной прописной буквы.
Больше примеров...
Главный (примеров 69)
She landed in Garowe, the capital of "Puntland", and travelled for about six hours by road to the port town of Bosasso on the Gulf of Aden. Она прибыла самолетом в главный город "Пунтленда" Гароуэ и затем в течение примерно шести часов добиралась автомобилем до портового города Босасо на Аденском заливе.
The Chief Minister stressed that as the Territory had to fund larger proportions of its capital requirements from its limited resources and, as public sector borrowing requirements increased, the territorial Government would be seeking a leaner, more productive and responsive public service. Главный министр подчеркнул, что, поскольку территории приходится удовлетворять все большую долю своих потребностей в капитале за счет своих ограниченных ресурсов и поскольку объем кредитования государственного сектора возрастает, правительство территории будет стремиться к формированию менее требовательной, более работоспособной и гибкой государственной службы.
Concerning financing for development, it should be recalled that official development assistance and the multilateral aid of the United Nations system were dwindling, while private capital flows had become the most important source of financing for development. Что касается финансирования развития, то уместно напомнить о том, что объем официальной помощи в целях развития и многосторонней помощи системы Организации Объединенных Наций сокращается и что в настоящее время главный источник финансирования развития - это потоки частного капитала.
At the invitation of the Committee for the Promotion and Advancement of Cooperatives (COPAC) and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the WOCCU chief executive officer chaired a symposium on Capital Formation in Agricultural Cooperatives in November 1995. В ноябре 1995 года, по приглашению Комитета по поощрению и развитию кооперативов (КОПАК) и Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО), главный администратор ВСКС председательствовал на симпозиуме по созданию и росту капитала в сельскохозяйственных кооперативах.
In a period from 2008 to 2009 investments were made in capital and ground-support equipment renewals which allowed BEGISHEVO airport to receive class 1-2 foreign aircrafts. Оно начнётся с экскурсии на главный сборочный конвейер автомобильного завода, затем участники будут работать в группах. В качестве экспертов выступят руководители вузов и ссузов - ректор Набережночелнинского государственного педагогического института Файруза Мустафина, ректор Елабужского государственного педагогического университета Айдар Калимуллин и другие.
Больше примеров...
Стартовый капитал (примеров 40)
Greenpeace provided the seed capital for research and development as well as the coordinating function. Организация "Гринпис" предоставила стартовый капитал для проведения научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ и выполнила координирующую функцию.
Start-up capital amounted to 40 million rubles of his own and borrowed funds. Стартовый капитал составил 40 миллионов рублей собственных и заёмных средств.
(This price does not include 2.600EUR starting capital for the registration of the company. (Это не входит в цену 2.600EUR Стартовый капитал для регистрации компании.
SENAMI has introduced facilitated migrant return programmes that provide business plan design, training, and seed capital provision. СЕНАМИ принял программы содействия возвращению мигрантов, по линии которых обеспечивается разработка бизнес-планов, профессиональная подготовка, а также стартовый капитал.
Seed capital refers to direct equity capital in start-ups in the initial rounds of finance. Стартовый капитал представляет собой прямое финансирование акционерного капитала формирующегося предприятия.
Больше примеров...
Выгода (примеров 2)
Such close proximity to the capital allows to invite leading Russian experts as consultants, also solve supply problems promptly, and take an active part in all scientific conferences, exhibitions, symposiums. Выгода такого положения заключается в том, что близость к столице дает возможность привлекать в качестве консультантов ведущих ученых страны, оперативно решать вопросы снабжения (компания использует для изготовления приборов исключительно импортные комплектующие), активно участвовать во всех столичных научных конференциях, выставках, симпозиумах.
The latter course risks the worst of all worlds - all of the costs of capital controls and all of the domestic policy complications from volatile capital flows, but few of the potential benefits of foreign capital. Последнее рискует привести к самому худшему: огромные затраты на контроль за движением капитала и все осложнения во внутренней стратегии, связанные с нарушением потоков капитала, а также минимальная потенциальная выгода от притока иностранного капитала.
Больше примеров...
Заглавная буква (примеров 7)
At the beginning of a sentence a capital letter is used. В начале предложения ставится заглавная буква.
The drive must be assigned a capital letter. Диску должна быть присвоена заглавная буква.
"MacLean", with a capital 'L'. МакЛин, "Л" - заглавная буква.
Those are the capital letters. Это значит, что это заглавная буква.
They have the same D'Nealian capital F's. У них одинаковым почерком написана заглавная буква Ф.
Больше примеров...
Capital (примеров 386)
Morgan Stanley Capital International recently reported that Brazil has become the world's biggest emerging market, displacing China. Согласно статистике Morgan Stanley Capital International, Бразилия является самым большим потребителем энергии, после Китая.
In early 2012 the company expanded into the Central and Eastern Europe markets by acquiring the region's market-leading brewery StarBev from CVC Capital Partners. В начале 2012 года компания вышла на рынки Центральной и Восточной Европы путём приобретения лидирующей в регионе пивоваренной компании StarBev у CVC Capital Partners.
KYIV, May 20, 2008 - Investment bank Dragon Capital has decided to update the calculation methodology used for its stock market index, the KP-Dragon, due to the growing divergence between the market and official exchange rates for the hryvnia. КИЕВ, 20 мая 2008 г. - Инвестиционная компания Dragon Capital внесла изменения в методологию расчета фондового индекса KP-Dragon в связи с растущим разрывом между официальным и реальным рыночным курсом гривны.
In July 2012, Capital One was fined by the Office of the Comptroller of the Currency and the Consumer Financial Protection Bureau for misleading millions of its customers, such as paying extra for payment protection or credit monitoring when they took out a card. В июле 2012 года «Capital One» был оштрафован Управлением контролера валюты и Бюро по защите прав потребителей, за ввод в заблуждение миллионов своих клиентов, например, плата за защиту платежа или кредитный мониторинг, когда они вынимали карту.
In 2007, Dragon Capital maintained and consolidated its position as the undisputed leader in Ukraine's buoyant equity market. В 2007 году Dragon Capital сохранил позицию беспрекословного лидера на динамично развивающемся украинском фондовом рынке.
Больше примеров...