Английский - русский
Перевод слова Capital

Перевод capital с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Капитал (примеров 2694)
Yet capital continued to be seen as necessary, if not sufficient. Однако капитал по-прежнему рассматривался как необходимый, хотя и не самодостаточный, элемент.
And global capital is agnostic - it has no loyalties. А глобальный капитал безразличный - у него нет приверженностей.
Most countries have realized that international financial capital cannot be taxed at internationally non-comparable rates. Большинство стран осознало, что международный финансовый капитал можно облагать налогом лишь по международно сопоставимым ставкам.
Private capital is also highly concentrated at the sectoral level, flowing primarily to telecommunications and energy. Частный капитал весьма неравномерно распределяется также и между секторами, концентрируясь в основном в телекоммуникационном секторе и энергетике.
The latter allow local actors in a given country to use seed capital for one project, repay these monies, and then make the same seed capital available for other projects. Последние позволяют местным контрагентам в конкретной стране задействовать стартовый капитал в рамках одного проекта, вернуть эти деньги и затем выделить тот же самый стартовый капитал для других проектов.
Больше примеров...
Столица (примеров 1020)
The capital and largest city is Helsinki. Столица и крупнейший город - Хельсинки.
The capital of worship the Sun where new tsar to palace Akhenaten, and without that huge, had been attached one more building has not been left also. Не была покинута и столица поклонения Солнцу, где новым царём к дворцу Эхнатона, и без того огромному, было пристроено ещё одно здание.
«Kiev under the sign of Couture» - grandiose show Haute Couture by Veronika Jeanvie, which firstly had been seen in Ukrainian capital. «Киев под знаком Кутюр» - грандиозное шоу Haute Couture от Veronika Jeanvie, которое впервые увидела украинская столица.
Sucre is the constitutional capital of Bolivia. Сукре - конституционная столица Боливии.
Wasiuki automatically become the capital! Столица автоматически переходит в Васюки.
Больше примеров...
Капитальный (примеров 75)
In addition to the zero-cost element, the contractor had undertaken to make capital improvements to the facilities in the order of $1.2 million and had plans for further improvements. В дополнение к положению о нулевых затратах подрядчик обязался провести капитальный ремонт помещений на сумму порядка 1,2 млн. долл. США и планирует дальнейшие ремонтные работы.
The minor part which is never paid should be recorded either as the writing-off of bad debt by the government or - if the debt is cancelled by mutual agreement - as a capital transfer from the government. Та незначительная часть, которая так и не уплачивается, должна регистрироваться либо как списание безнадежных долгов правительством, либо - если долг аннулируется по взаимному согласию - как капитальный трансферт со стороны правительства.
It had also decided that the capital reserve would be maintained at 8.3 per cent and would rise to 11.3 per cent in 2008, an increase that was in line with the general trend within the United Nations. Он также постановил оставить капитальный резерв на уровне 8,3 процента, а в 2008 году довести его до 11,3 процентов; такой рост будет соответствовать общей тенденции, отмечающейся в Организации Объединенных Наций.
The Legislative Council approved a capital budget of US$ 34.5 million, of which funds from external sources accounted for US$ 21.24 million and local funds amounted to US$ 13.26 million. Законодательный совет утвердил капитальный бюджет в размере 34,5 млн. долл. США, в котором средства из внешних источников составляли 21,24 млн. долл. США, а средства из местных источников - 13,26 млн. долл. США.
The Capital Master Plan renovation project at Headquarters has impacted the garage space, therefore you are kindly requested to ensure that all designated diplomatic parking areas are filled to capacity prior to parking elsewhere. Проводимый в соответствии с генеральным планом капитальный ремонт зданий Центральных учреждений затронул и проблему гаражных автостоянок, поэтому убедительная просьба ко всем делегатам максимально заполнять дипломатические стоянки, прежде чем парковаться в других местах.
Больше примеров...
Столичный (примеров 87)
The number of states covered rose from 18 in 2007 to 36 in 2012, including the Federal Capital Territory. Число охваченных штатов увеличилось с 18 в 2007 году до 36 в 2012 году, включая Федеральный столичный округ.
This capital and the only festival where both the three stages heard Ukrainian rock music. Это первый и единственный столичный фестиваль, на котором одновременно с трёх сцен звучит украинская рок-музыка.
The institution was established as the Museo Histórico de la Capital (Historical Museum of the Capital) by Mayor Francisco Seeber on May 24, 1889. Музей был основан мэром Буэнос-Айреса Франсиско Сеебером 24 мая 1889 года под названием Столичный исторический музей (исп. Museo Histórico de la Capital).
Sign up now for TelphinUSA's unbeatable Capital Calling Plan! Подключитесь к непревзойденному тарифному плану "Столичный" от компании TelphinUSA!
The national 2004 MDG Report shows that provinces with the highest gender equality are also the ones that are developing the fastest (National Capital District, the Islands Region Provinces and the Southern Region with the exception of Gulf). Национальный доклад по вопросам ССОР 2004 года свидетельствует, что провинции с наиболее высоким уровнем гендерного равенства и развиваются наиболее быстрыми темпами (Столичный округ, провинции Района островов и Южный район, за исключением Пролива).
Больше примеров...
Капиталовложений (примеров 582)
The boom in oil also fuelled increased capital flows into equities in the Gulf Cooperation Council countries. Нефтяной бум также способствовал увеличению капиталовложений в ценные бумаги в государствах Совета сотрудничества стран Залива.
Urban-rural remittances are one of the most important sources of investment capital in rural areas. Денежные переводы из города в сельскую местность являются одним из важнейших источников капиталовложений в сельских районах.
This implies that the financing gap is a particularly strong constraint in some innovative environmental technologies that require significant upfront capital investments. Это предполагает, что разрыв в финансировании является особо мощным сдерживающим фактором в области внедрения некоторых инновационных "зеленых" технологий, требующих значительных предварительных капиталовложений.
Private firms should focus first on what their human resources can bring them before turning to major capital expenditures. Частным фирмам, принимая решение об осуществлении крупных программ капиталовложений, следует вначале посмотреть, что может дать использование людских ресурсов.
In addition, liberalized capital accounts have created pressures to hold large international reserves that have a high opportunity cost in terms of foregone domestic investments that could have yielded higher rates of return. Кроме того, либерализованные счета движения капитала заставляют сохранять крупные золотовалютные запасы, связанные с высокими вмененными издержками в плане непроизведенных внутренних инвестиций, которые дали бы более высокие коэффициенты окупаемости капиталовложений.
Больше примеров...
Инвестиций (примеров 1453)
The latter still inhibits significant flows of private capital, including foreign direct investment. Последнее по-прежнему препятствует притоку значительного объема частного капитала, в том числе прямых иностранных инвестиций.
Rising inflows of both FDI and portfolio capital strengthened the further integration of the new EU member States into the global economy during 2004 and 2005. Увеличение притока ПИИ и портфельных инвестиций способствовало дальнейшей интеграции новых государств - членов ЕС в мировую экономику в 2004 - 2005 годах.
Private portfolio capital flows have subsequently picked up, particularly in equities, but bank lending remains depressed because of deleveraging and capital-raising in the banking sector. Впоследствии приток частных портфельных инвестиций стал расти, особенно вложения в акционерный капитал, однако банковское кредитование остается вялым из-за снижения доли ссужаемых заемных средств и накопления собственного капитала в банковском секторе.
Since there is no detailed country-specific information regarding the breakdown of investment between the tradeable and non-tradeable goods sectors, and of imports between capital, intermediate and consumer goods, it is difficult to identify the nature of these changes in investment and imports. Поскольку не имеется детальной информации по странам о разбивке инвестиций между экспортными производствами и неэкспортными отраслями, а также разбивке импорта между инвестиционными промежуточными и потребительскими товарами, трудно определить характер таких изменений в инвестициях и импорте.
Intra-African investment opportunities included banking and finance, insurance, professional services in areas that require limited technology and capital requirements, and transportation and logistics. Среди возможных областей для взаимных инвестиций африканских стран были отмечены такие секторы, как банковская и финансовая сфера, страхование, профессиональные услуги в секторах с ограниченными потребностями в технологии и капитале, а также транспорт и логистика.
Больше примеров...
Ресурсов (примеров 1072)
Three main types of natural capital are identified in the theory: renewable and non-renewable resource stocks, land and ecosystems. В теории выделяются три основных вида природного капитала: запасы возобновляемых и невозобновляемых ресурсов, земля и экосистемы.
More finance should be raised locally, through progressive tariffication, taxation and local capital markets. Необходимо обеспечить мобилизацию дополнительного объема финансовых ресурсов на местном уровне через посредство прогрессивной тарификации, налогообложения и местных рынков капитала.
Natural capital: made up of a community's natural resources; природный капитал: база природных ресурсов, находящихся в распоряжении общества
Therefore, natural resources use should be measured, like work and capital, through per capita or productivity terms indicators. Поэтому объемы использования природных ресурсов должны, подобно труду и капиталу, измеряться с помощью подушевых показателей или показателей производительности.
These actions include the implementation of the capital master plan, information technology renewal (e.g., enterprise resource planning and the disaster recovery plan), procurement reform and the implementation of the International Public Sector Accounting Standards. К ним относятся решения об осуществлении генерального плана капитального ремонта, обновлении информационных систем (например, системы общеорганизационного планирования ресурсов и плана аварийного восстановления), реформе закупочной деятельности и внедрении Международных стандартов учета в государственном секторе.
Больше примеров...
Средства (примеров 653)
In deregulated markets, investors are likely to look more favourably on proposals for construction of gas-fired power generation plants that have lower capital requirements and lower payback periods. В условиях дерегулированных рынков инвесторы, по-видимому, будут более настроены вкладывать средства в строительство газовых электростанций, которые требуют меньше капитальных затрат и быстрее окупаются.
But a modern, smaller army will also need a great deal of capital investment and recurrent expenditure in order to achieve the level of security which the situation requires, and no such resources exist. Однако для современной, более малочисленной армии потребуются также большое количество капиталовложений и немалые текущие расходы для того, чтобы добиться того уровня безопасности, которого требует ситуация, а такие средства отсутствуют.
However, military weapons and vehicles and equipment whose sole purpose is to launch or deliver such weapons, were not to be treated as gross fixed capital formation but rather treated as intermediate consumption. Вместе с тем оружие военного назначения и транспортные средства и оборудование, предназначенные исключительно для запуска или доставки этого оружия, должны были учитываться не как валовое накопление основного капитала, а как промежуточное потребление.
Capital expenditure - Funds used to acquire or upgrade physical assets such as property, plant and equipment. Капитальные расходы - средства, использованные для приобретения или модернизации физических активов, таких как имущество, машины и оборудование.
Investment banks with leverage of more than 30 times their capital in early 2007 are now down to little more than ten times. У инвестиционных банков, у которых на начало 2007 года заемные средства превышали их собственный капитал более чем в 30 раз, сейчас заемные средства превышают собственный капитал не более чем в 10 раз.
Больше примеров...
Основной (примеров 258)
Tax collection in these countries is difficult, and competing demands on budgetary funds - for capital outlays on infrastructure and for primary education and basic health care - exhaust available resources. Сбор налогов в этих странах затруднен, а конкурирующий спрос на бюджетные средства - с целью капиталовложений в инфраструктуру и обеспечения начального образования и основной медико-санитарной помощи - истощает имеющиеся ресурсы.
The anticipated outcome is to leverage those strategies and resources with international and domestic capital investment, official development assistance (ODA) and community-led efforts in attaining the human settlements-related internationally agreed development goals. Ожидается, что такие меры позволят укрепить данные стратегии и ресурсную базу путем привлечения международных и внутренних инвестиций в основной капитал, официальной помощи в целях развития и организации на общинном уровне мероприятий по достижению касающихся населенных пунктов целей в области развития, согласованных на международном уровне.
The recommendation is that research and development should be treated as capital formation and the value should be determined in terms of the economic benefits it is expected to provide in the future. Рекомендация КГЭ состоит в том, что НИОКР должны рассматриваться как инвестиции в основной капитал, а конкретная величина таких инвестиций должна определяться с учетом ожидаемой экономической отдачи.
The United Nations Capital Development Fund's main goal is to help reduce poverty by piloting small-scale investments in two areas of concentration: local governance and microfinance. Основной задачей Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций является содействие сокращению масштабов нищеты посредством осуществления на экспериментальной основе небольших капиталовложений в двух областях сосредоточения деятельности: в местное управление и на цели микрофинансирования.
The Office of the Capital Master Plan provides a monthly written high-level "dashboard" report to the Administration, but the main governance control is through the annual reporting cycle to the General Assembly. Управление генерального плана капитального ремонта ежемесячно представляет администрации подготовленный на высоком уровне доклад, содержащий главную информацию, однако основной контроль в сфере управления обеспечивается на основе годичного цикла представления докладов Генеральной Ассамблее.
Больше примеров...
Кэпитал (примеров 96)
Look, Capital Diamond, it's high risk. Кэпитал Даймонд, это огромный риск.
GTI Capital Partners, New Delhi, 2010 to present Компания «ГТИ Кэпитал Партнерз», Нью-Дели, Индия, с 2010 года по настоящее время
System Capital Management (SCM) is a professional investor, Ukraine's largest managing company focusing on six business areas: Mining and Metals, Energy, Finance, Telecoms, Media and Real Estate. Компания «Систем Кэпитал Менеджмент» (СКМ) - профессиональный инвестор, крупнейшая управляющая компания Украины, деятельность которой сконцентрирована в шести основных сферах бизнеса: горно-металлургическом, электроэнергетическом, финансовом, а также в телекоммуникациях, медиа бизнесе и недвижимости.
This fund - managed by ABF Capital Management, with data computed by the French proxy voting advisory firm Proxinvest according to an algorithm developed by a Geneva-based firm - significantly over-performed its European Union benchmark for several years. Фондом управляет компания "АБФ кэпитал менеджмент", используя данные французской фидуциарно-консультативной фирмы "Проксинвест", которые та рассчитывает по алгоритму, разработанному одной из женевских фирм; в течение нескольких лет фонд значительно превышает показатели, намеченные им по Европейскому союзу.
2001-2002 Personal and Family Fund Management, Traxis Capital, LLC, New York Управление личными и семейными фондами, компания «Траксис кэпитал, ЛЛК», Нью-Йорк
Больше примеров...
Смертного (примеров 37)
This precept is particularly important in capital cases. Это правило имеет особо важное значение при рассмотрении дел, связанных с вынесением смертного приговора.
The Special Rapporteur believes that because of the irreparability of the loss of life, the imposition of a capital sentence must fully respect all restrictions imposed by the pertinent international instruments on this matter. Специальный докладчик полагает, что вследствие необратимости утраты жизни при вынесении смертного приговора необходимо в полной мере соблюдать все ограничения, которые закреплены в соответствующих международных договорах по данному вопросу.
This, in the Committee's opinion, is insufficient to prepare adequately the defence in a capital case. Это, по мнению Комитета, является недостаточным для надлежащей подготовки и защиты в случае, связанном с вынесением смертного приговора.
146.110. Broaden the review of the death penalty with a view of eliminating mandatory death sentencing for capital offences and commute all death sentences to terms of imprisonment (Sweden); 146.110 расширить рамки пересмотра приговоров к смертной казни с целью отказа от обязательного вынесения смертного приговора за совершение особо тяжких преступлений и заменить все смертные приговоры тюремным заключением (Швеция);
Counsel adds that legal aid provided by the State party is such that it is all but impossible for any defendant's case to be properly prepared and/or for witnesses to be traced, as would be appropriate in a capital case. Защитник добавляет, что характер предоставляемой государством-участником правовой защиты не дает никакой возможности надлежащим образом подготовить дело любого обвиняемого и/или найти свидетелей, хотя осуществление этих процедур представляется необходимым при рассмотрении дел, связанных с вынесением смертного приговора.
Больше примеров...
Инвестиционных (примеров 223)
According to the governmental Bureau of Economic Research, the Territory is in a good position to experience a more balanced expansion in fiscal year 2005, given the continued expansion of the United States economy and planned and ongoing capital investment projects. По данным правительственного Бюро экономических исследований, территория располагает хорошими возможностями для более сбалансированного развития в 2005 финансовом году с учетом продолжающегося роста экономики Соединенных Штатов и запланированных и уже осуществляющихся инвестиционных проектов.
Underline that with the rapid integration of markets, mobility of capital and significant increases in investment flows around the world and overall process of globalization have opened new challenges and opportunities. Подчеркиваем, что в условиях быстрого объединения рынков в связи с мобильностью капиталов и значительным расширением инвестиционных потоков во всем мире и общим процессом глобализации возникли новые задачи и возможности.
In the wake of its increased ability to access international capital markets and a gradual increase in non-concessional borrowing for developmental programmes, his Government would pursue institutionalized appraisal systems for screening investment projects and would promote transparency by conducting regular debt sustainability analyses. В связи с более свободным доступом на международные финансовые рынки и постепенным увеличением объема коммерческих кредитов, привлекаемых для финансирования программ развития, правительство Замбии стремится к созданию институциональных систем отбора инвестиционных проектов и повышению прозрачности путем регулярного проведения оценки приемлемости задолженности.
As at 30 June 1995, the value of ongoing projects funded under capital and special projects was $16.4 million. По состоянию на 30 июня 1995 года стоимость текущих проектов, финансируемых в качестве инвестиционных и специальных проектов, составляла 16,4 млн. долл. США.
Return of capital under real assets and alternative fund investments declared prior to year end for which the underlying transaction is waiting to be settled, is also included under receivable from investments traded. Объявляемая до конца года стоимость основного капитала, инвестированного в реальные активы или альтернативные инвестиционные инструменты, по операциям, с которыми еще не произведен окончательный расчет, также включается в дебиторскую задолженность по операциям купли-продажи инвестиционных инструментов.
Больше примеров...
Инвестиционные (примеров 125)
Along those same lines, a new domestic financial design was proposed that would include investment funds, risk capital funds and guarantee funds. С учетом этого была предложена новая структура внутренней финансовой системы, включающая инвестиционные фонды, фонды рискового капитала и гарантийные фонды.
It is expected the Fund will have the potential to mobilise investment capital from utilities, corporations, institutions and public sector agencies wishing to invest in profitable energy efficiency projects as well as to receive "carbon credits" for the reduction of greenhouse gas emissions. Как ожидается, Фонд позволит привлечь инвестиционные капиталы энергопредприятий, корпораций, учреждений и организаций государственного сектора, желающих инвестировать средства в прибыльные проекты в области энергоэффективности, а также получить "углеродные кредиты" за сокращение выбросов парниковых газов.
Tylco Invest ApS is coordinating various investment projects of the Tylco Group, and people are contributing with their capital and knowledge as much as it is required by separate projects. Tylco Invest ApS координирует различные инвестиционные проекты Группы Tylco, а сотрудники Tylco вносят свою лепту в виде капитала и знаний, насколько этого требуют отдельные проекты.
From 2006, private equity firms Blackstone Group and Lion Capital LLP owned the brand outside North America under the company name Orangina Schweppes. Начиная с 2006 года частные инвестиционные компании Blackstone Group и Lion Capital LLP приобрели бренд за пределами Северной Америки в виде компании под названием Orangina Schweppes.
The basis of the Programme is the development of an individual strategy with increase of capital. Эта услуга базируется на принципе инвестиционного вложения личных капиталов (иначе говоря, выведенных из бизнеса средств) в инвестиционные портфели, состоящие преимущественно из ценных бумаг.
Больше примеров...
Производственного (примеров 114)
Arrange production capital and quality basic infrastructures to create stability in income for farmers. Организация порядка выделения производственного капитала и создания качественных объектов инфраструктуры для обеспечения стабильного дохода фермеров.
According to a recent analysis of the global automotive industry, there is a targeted restructuring aimed at a consolidation of critical technology expertise, production capabilities and capital access provided by global suppliers. Согласно результатам одного проведенного недавно анализа состояния глобальной автомобильной промышленности, в настоящее время идет процесс целенаправленной реструктуризации, ориентированной на консолидацию важнейших технологических составляющих, производственного потенциала и доступа к капиталу, обеспечиваемого глобальными поставщиками.
However, many developing countries would not be able to exploit these because of a lack of capital and investment in productive capacity as well as in the ICT sector. Однако многие развивающиеся страны не в состоянии воспользоваться ими из-за нехватки капитала и инвестиций, которые могли бы быть направлены на развитие производственного потенциала и сектора ИКТ.
Currently applied and bound tariffs on many capital goods used to provide pollution-management services are low in developed countries - generally under 3 per cent for products on the OECD list. В развитых странах применяемые и связанные ставки тарифов на товары производственного назначения, которые используются для предоставления услуг в области борьбы с загрязнением, являются низкими - для товаров, включенных в список ОЭСР, они обычно составляют менее 3%.
At the level of either a production process or the aggregate economy, it may be estimated by the capital to labor ratio, such as from the points along a capital/labor isoquant. В рамках производственного процесса (как на микро-, так и на макроуровне) уровень капиталоёмкости может быть оценён как пропорция между капиталом и трудом, то есть как набор точек вдоль изокванты.
Больше примеров...
Прописной (примеров 9)
The word "participants" will have a capital "P". Слово «участники» будет писаться с прописной буквы.
The beginning of the sentence now starts with a capital letter Теперь каждое предложение начинается с прописной буквы.
In these standards where commencing with a capital letter; В настоящих стандартах, когда термины начинаются с прописной буквы:
Some delegations had wanted to delete the word "framework", while others wished to use a capital letter to denote its special character. Высказывались предложения об исключении слова "рамочная", другие же хотели бы писать это слово с прописной буквы для того, чтобы обозначить ее специальный характер.
Type the word or abbreviation that starts with two capital letters that you do not want $[officename] to change to one initial capital. Введите слово или сокращение, начинающееся с двух прописных букв, которые не должны быть заменены одной прописной буквой.
Больше примеров...
Главный (примеров 69)
The Chief Military Observer and his staff will continue to be based at Freetown and an observer team will cover the area around the capital, including Hastings. Главный военный наблюдатель и его сотрудники по-прежнему будут располагаться во Фритауне, а одна группа наблюдателей будет охватывать район вокруг столицы, включая Хастингс.
She landed in Garowe, the capital of "Puntland", and travelled for about six hours by road to the port town of Bosasso on the Gulf of Aden. Она прибыла самолетом в главный город "Пунтленда" Гароуэ и затем в течение примерно шести часов добиралась автомобилем до портового города Босасо на Аденском заливе.
However, private capital flows are likely to remain small in the immediate years ahead, and many African countries must continue to depend on ODA as the major external source of finance. Однако объем притока частного капитала в ближайшие годы, скорее всего, останется незначительным, и многие африканские страны должны по-прежнему полагаться на ОПР как на главный внешний источник финансирования.
Following the earthquake of 12 January 2010, which severely damaged the capital, the Mission's main headquarters moved to interim premises at its logistics base in Port-au-Prince airport. После произошедшего 12 января 2010 года землетрясения, которое вызвало серьезные разрушения в столице, главный штаб Миссии был временно перенесен на базу материально-технического снабжения, расположенную в аэропорту Порт-о-Пренса.
Russian business has no choice but to increase wages, comments the chief economist of Barclays Capital for Russia and CIS countries Vladimir Pantyushin. Не поднимать зарплаты российский бизнес не может, комментирует главный экономист Barclays Capital по России и СНГ Владимир Пантюшин.
Больше примеров...
Стартовый капитал (примеров 40)
They've raised their start-up capital by swindling needy and greedy college and high school students using a variation of the Nigerian scam. Они получили стартовый капитал, помогая особо страждущим в колледже и школьникам, используя вариант классической нигерийской аферы.
UNIDO worked closely with his country, providing seed capital for enterprises and offering help through the regional office that had recently been set up in Lebanon. ЮНИДО работает в тесном контакте с его страной, предоставляя предприятиям стартовый капитал и предлагая помощь через свое региональное отделение, недавно созданное в Ливане.
In five countries the Slum-Upgrading Facility makes available seed capital to leverage domestic financing for shelter and related infrastructure. Пять стран получили доступ к средствам Фонда благоустройства трущоб, который предоставляет стартовый капитал в целях привлечения внутренних инвестиций в строительство жилья и создание соответствующей инфраструктуры.
The UNDP Administrator is responsible for the administration of the United Nations Capital Development Fund, which provides seed capital and technical assistance to promote sustainable inclusive growth in the least developed countries. Администратор ПРООН отвечает за руководство Фондом капитального развития Организации Объединенных Наций, который предоставляет стартовый капитал и техническую помощь для обеспечения устойчивого и всеохватного роста в наименее развитых странах.
This involves working closely with local actors who have secured seed capital from the Foundation, monitoring the precedent set by these local actors, and augmenting seed capital with the larger flows of investment of the international and regional financial institutions. Это требует тесной работы с местными контрагентами, получившими стартовый капитал через Фонд, отслеживания прецедентов, создаваемых такими местными контрагентами, и дополнения стартового капитала более крупными потоками инвестиций от международных и региональных финансовых учреждений.
Больше примеров...
Выгода (примеров 2)
Such close proximity to the capital allows to invite leading Russian experts as consultants, also solve supply problems promptly, and take an active part in all scientific conferences, exhibitions, symposiums. Выгода такого положения заключается в том, что близость к столице дает возможность привлекать в качестве консультантов ведущих ученых страны, оперативно решать вопросы снабжения (компания использует для изготовления приборов исключительно импортные комплектующие), активно участвовать во всех столичных научных конференциях, выставках, симпозиумах.
The latter course risks the worst of all worlds - all of the costs of capital controls and all of the domestic policy complications from volatile capital flows, but few of the potential benefits of foreign capital. Последнее рискует привести к самому худшему: огромные затраты на контроль за движением капитала и все осложнения во внутренней стратегии, связанные с нарушением потоков капитала, а также минимальная потенциальная выгода от притока иностранного капитала.
Больше примеров...
Заглавная буква (примеров 7)
A capital letter is used at the beginning of a sentence. Заглавная буква ставится в начале предложения.
At the beginning of a sentence a capital letter is used. В начале предложения ставится заглавная буква.
The drive must be assigned a capital letter. Диску должна быть присвоена заглавная буква.
"MacLean", with a capital 'L'. МакЛин, "Л" - заглавная буква.
Those are the capital letters. Это значит, что это заглавная буква.
Больше примеров...
Capital (примеров 386)
Kevin Harvey of Benchmark Capital was a member of Metaweb's board of directors. Кевин Харви из Benchmark Capital был членом Совета Директоров Metaweb.
During the 2007 subprime mortgage financial crisis, Capital One closed its mortgage platform, GreenPoint Mortgage, due in part to investor pressures. Во время ипотечного финансового кризиса 2007 года, Capital One закрыл свою ипотечную платформу GreenPoint Mortgage, частично из-за давления инвесторов.
In March 2010 BG Capital became a full IPO Partner of the Warsaw Stock Exchange. В марте 2010 года ИК BG Capital получила статус IPO-партнера Варшавской фондовой биржи.
2016 - Concorde Capital finishes first place in the Extel survey among its nominees for "Emerging EMEA: Ukraine: Country Research" as determined by a survey of employees of international hedge funds, private equity funds and public companies. В 2016 году ИК Concorde Capital заняла первое место в рэнкинге Extel Survey в номинации «Украина: аналитика» (Ukraine: country research) составленому по результатам опроса международных хедж-фондов, балансов фондов и публичных компаний.
On June 17, 2009, Capital One completed the repurchase of the stock the company issued to the U.S. Treasury paying a total of US$3.67 billion, resulting in a profit of over $100 million to the U.S. Treasury. 17 июня 2009 года Capital One завершила выкуп акций, которые компания выпустила в казначейство США, заплатив в общей сложности $3,67 млрд.
Больше примеров...