Английский - русский
Перевод слова Capital

Перевод capital с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Капитал (примеров 2694)
He spoke about the ways to to attract capital and earn a lot of money of Flash 3D. Он рассказал как привлечь капитал и заработать кучу денег на Flash 3D.
Italy's new leaders must address this situation by decoupling labor's contribution to productivity growth from that of capital and total factor productivity. Новые лидеры Италии должны разрешить данную ситуацию путем отделения вклада труда в рост производительности от его вклада в капитал и в совокупную производительность факторов производства.
Increasing the awareness of potential entrepreneurs of the various financing options as well as their understanding of what private investors look for and how they make decisions is likely to increase the demand for private capital. Повышение осведомленности потенциальных предпринимателей о различных вариантах финансирования, а также углубление понимания ими того, на что обращают внимание частные инвесторы и как они принимают решения, дают возможность увеличить спрос на частный капитал.
Population, capital and pollution grow exponentially in all models, but technologies for expanding resources and controlling pollution are permitted to grow, if at all, only in discrete increments. Население, капитал и загрязнение растут экспоненциально во всех моделях, но технологии для расширения ресурсов и борьбы с загрязнением если растут, то дискретно.»
The company was acquired by Hope Capital last year В прошлом году была поглощена компанией Хоуп Капитал.
Больше примеров...
Столица (примеров 1020)
At the fifth Islamic Conference of Culture Ministers, Azerbaijan's capital of Baku was declared the Islamic culture capital for 2009. На пятой Исламской конференции министров культуры столица Азербайджана Баку была провозглашена столицей исламской культуры - 2009 год.
Wherever you live, there's the capital city. Где живешь, там и столица.
The city of Ahetaton, capital of Akhenaton has been destroyed and buried in oblivion, found out it was in XIX century Napoleonic armies. Город Ахетатон, столица Эхнатона, был разрушен и предан забвению, обнаружен он был в XIX веке наполеоновскими войсками.
The flickering hope of a smooth transition from the decade old hostility to a durable peace received a setback when the capital, Kabul, came under bombardment on New Year's Day. Зародившаяся надежда на гладкий переход от десятилетия враждебности к прочному миру была сорвана, когда в новогодний день столица Афганистана Кабул была подвергнута бомбардировке.
Monte Alban in Oaxaca is another Classic-period polity that expanded and flourished during this period, but the Zapotec capital exerted less interregional influence than the other two sites. Монте-Альбан в Оахаке - ещё одно классическое государство, которое расширялось и процветало в течение этого периода, но столица Сапотеков оказывала меньшее межрегиональное влияние, чем два других города.
Больше примеров...
Капитальный (примеров 75)
The department provides complex maintenance of all engineering systems and equipment, current and capital repair of buildings, cleaning and security of complexes, landscaping and planting in outdoors territory. ЖЭУ обеспечивает комплексное обслуживание всех инженерных систем и оборудования, текущий и капитальный ремонт построек, уборку и охрану комплексов, озеленение прилегающих территорий.
The concept provides for capital repairs of 70 km of rail tracks to the amount of Ls 12 million per year at the expense of State guaranteed loans. Эта концепция предусматривает капитальный ремонт 70 км железнодорожных путей, что составит 12 млн. латов в год за счет кредитов под государственную гарантию.
Deductions for capital repairs of the building will appear in utility payment documents of Voronezh residents as a new line of expenses. В коммунальных платежках воронежцев появится новая строка расходов - отчисления на капитальный ремонт дома.
Otherwise it may identify (partly) capital income that remains unallocated due to the incomplete coverage of assets in the accounts. Кроме того, она может (частично) отражать тот капитальный доход, который остается нераспределенным из-за того, что некоторые виды капитала не проводятся по счетам.
It offers a capital subsidy of 12 per cent for investment in technology as well as a one-time grant to small firms obtaining ISO 9000 certifications and a one-time capital grant to industry associations operating testing laboratories. Он предусматривает 12-процентное субсидирование капитала, используемого в целях инвестирования в технологическое развитие, а также единовременную дотацию для малых фирм, проходящих сертификацию серии ISO 9000, и единовременный капитальный грант для отраслевых ассоциаций, под руководством которых работают испытательные лаборатории.
Больше примеров...
Столичный (примеров 87)
As big as Belgium, more inhabitants than Denmark, Norway or Finland, and the longest common border with our EU neighbour Poland - this is Germany's capital region of Berlin-Brandenburg: Your investment location. Равный по площади Бельгии и превышающий по количеству населения Данию, Норвегию или Финляндию, столичный регион Берлин-Бранденбург имеет самую длинную общую границу со своим соседом - членом ЕС Польшей и представляет собой оптимальное место для вложения Ваших инвестиций.
Brussels capital region: Institut Bruxellois pour la Gestion de l'Environment: Столичный район Брюсселя: брюссельский институт по вопросам рационального использования окружающей среды:
Capital entertainment center "Duman" at the nice day of 8th of March presented to dear women contest game program, perfect mood and many smiles. Столичный развлекательный Центр «Думан» в прекрасный весенний день 8 марта предоставил милым дамам игровую конкурсную программу, хорошее настроение и много улыбок.
Each capital city forms its own Greater Capital City Statistical Area (GCCSA), which according to the Australian Bureau of Statistics (ABS) represents a broad socioeconomic definition of each of the eight state and territory capital cities. Каждая столица образует свой расширенный столичный статистический район (РССР), который согласно Австралийскому бюро статистики (АБС) представляет собой широкое социоэкономическое образование вокруг каждой из восьми австралийских столиц.
The institution was established as the Museo Histórico de la Capital (Historical Museum of the Capital) by Mayor Francisco Seeber on May 24, 1889. Музей был основан мэром Буэнос-Айреса Франсиско Сеебером 24 мая 1889 года под названием Столичный исторический музей (исп. Museo Histórico de la Capital).
Больше примеров...
Капиталовложений (примеров 582)
With additional capital investment to modern technology, the yield can be increased for 50 per cent, especially in revitalized water-supplied area (200,000 hectares). При наличии дополнительных капиталовложений на современную технику урожай может быть увеличен на 50%, особенно на возрожденных орошаемых землях (200000 га).
The denial of capital expenditure to construct schools, equip laboratories and libraries and provide textbooks and teaching materials has contributed to a reduction in the quality of teaching and to a narrowing of the opportunities for learning. Отсутствие капиталовложений для строительства школ, оснащения лабораторий и библиотек и обеспечения учебниками и учебно-методическими материалами ведет к снижению качества преподавания и к сужению возможностей получения знаний.
The Group is of the view that the foreseeable gap should not generate a decrease in the support provided to the Government, which largely relies on international support for both its operations (70 per cent) and capital investment (100 per cent). Группа считает, что этот прогнозируемый интервал не должен повлечь за собой уменьшения поддержки, оказываемой правительству, которое в значительной степени полагается на международную помощь в финансировании своей деятельности (70 процентов) и капиталовложений (100 процентов).
In addition, she wanted to know which services had been privatized, noting that in many other countries the most lucrative services had been privatized, leaving the services that required greater capital investment to the Government. Кроме того, оратор хотела бы знать, какие именно услуги были приватизированы, отметив при этом, что во многих других странах были приватизированы наиболее прибыльные виды услуг, в то время как услуги, требующие бóльших капиталовложений, остались в руках государства.
People need to have a certain amount of income and tenure security to be able to think about undertaking new capital investments. Люди не могут задумываться об осуществлении новых капиталовложений, не имея определенного уровня дохода и таких условий, когда они могут чувствовать себя в безопасности.
Больше примеров...
Инвестиций (примеров 1453)
On the investment side, liberalization has been geared towards both foreign direct investment and short-term capital flows. Что касается инвестиций, то либерализация стимулирует как прямые иностранные инвестиции, так и потоки краткосрочного капитала.
Mr. Mbodj (Senegal) said that development policies had not been adequately implemented due to growth in external debt, weak mobilization of national resources, and reductions in export revenues, foreign direct investment and capital flows, and ODA. Г-н Мбодж (Сенегал) говорит, что стратегии в области развития не были должным образом выполнены из-за роста внешнего долга, недостаточной мобилизации национальных ресурсов и сокращения доходов от экспорта, прямых иностранных инвестиций и притока капитала, а также ОПР.
A World Economic Forum study estimates that, when aligned, an annual increase of only $36 billion in public-sector investment in climate change could be leveraged to 16 times that amount by mobilizing $570 billion of private capital. По оценкам исследования Всемирного экономического форума, при надлежащей координации усилий ежегодный прирост всего на 36 миллиардов долларов инвестиций в государственном секторе, вложенных в изменения климата, может возрасти в 16 раз за счет мобилизации 570 миллиардов долларов частного капитала.
(a) Return potential: The returns to private investments depend on the quality of recipient enterprises, the availability of subsequent private growth capital to spur the large-scale development of these enterprises, and the conditions under which the business angel can exit their investments. а) Потенциал доходности: доходность частных инвестиций зависит от качества получающих инвестиционную поддержку предприятий, от наличия частного капитала для обеспечения дальнейшего роста в целях стимулирования крупномасштабного развития этих предприятий и от условий возможного выхода "бизнес- ангела" из своих инвестиционных проектов.
Thus economic development is driven, in part at least, by the quality of the cityscape, intrinsically a combination of private capital investment and the public realm. Таким образом, экономическое развитие, как минимум частично, определяется качеством городской среды, которая по своей сути формируется за счет совокупного влияния частных инвестиций и функционирования общественной сферы.
Больше примеров...
Ресурсов (примеров 1072)
Other international financial flows, particularly private capital flows, have also expanded significantly in the past 10 years. В последние 10 лет значительно увеличился приток и других международных финансовых ресурсов, особенно частного капитала.
Only the adoption of pricing policies geared towards cost recovery will enable the public and private sectors to generate the financial resources needed for capital investment and for operation and maintenance. Только при помощи стратегий в области ценообразования, направленных на обеспечение покрытия расходов, государственный и частный секторы смогут получить такой объем финансовых ресурсов, который необходим для обеспечения инвестиций, а также эксплуатации и обслуживания.
The latter is consistent with the current approach, whereby the Board produces annual reports on the capital master plan and IPSAS implementation, and the recent request by the Advisory Committee to prepare annual reports on the implementation of the enterprise resource planning system, Umoja. Последнее согласуется с нынешним подходом, согласно которому Комиссия готовит годовые доклады по вопросам Генерального плана капитального ремонта и внедрения МСУГС, а также с недавней просьбой Консультативного комитета о подготовке годовых докладов о внедрении системы общеорганизационного планирования ресурсов, «Умоджа».
Furthermore, international support, through financial and technical assistance, for regional development initiatives, such as the New Partnership for Africa's Development and other regional efforts, can also help to bolster external capital flows to developing regions. Кроме того, международная поддержка, по линии финансовой и технической помощи, таких инициатив в области регионального развития, как Новое партнерство в интересах развития Африки и другие региональные инициативы, также может содействовать увеличению притока внешних капитальных ресурсов в развивающиеся регионы.
(a) National Governments undertake policy reform that includes securing market value of the natural resources capital stock, land-use planning and security of land tenure, as well as the use of domestic resources; а) национальные правительства должны провести реформу политики, включающую установление рыночной стоимости запасов природных ресурсов, планирование землепользования, гарантирование землевладения, а также использование внутренних ресурсов;
Больше примеров...
Средства (примеров 653)
They invest across countries and in so doing mobilize the capital, skills and technology required to meet growth and development needs world wide. Они инвестируют средства во многих странах и, поступая таким образом, мобилизуют капитал, знания и технологии, необходимые для удовлетворения потребностей роста и развития в международных масштабах.
Ways and means of government support to innovative enterprises, including the supply of seed capital, advisory services to foster "investment readiness" and joint public-private investment schemes. Пути и средства правительственной поддержки инновационных предприятий, включая предоставление начального капитала, консультативное обслуживание в целях содействия их "инвестиционной готовности" и создание схем совместного государственно-частного инвестирования.
Beside the tax policy stimulating capital investment the similar scheme can be applied in other policies where the state collects monetary means from turnover of legal entities and individuals, for example, in custom policy. Кроме налоговой политики, стимулирующей вложение средств, аналогичная схема может применяться и в других политиках, в которых государство взимает денежные средства с оборота юридических или физических лиц. Например, в таможенной политике.
The potential profitability of utilizing more of the methane that is currently being drained could provide capital for additional drainage, and improving safety while relying less on ventilation systems. Потенциальная прибыль от увеличения объема утилизации метана в сравнении с нынешним уровнем дренирования позволит мобилизовать средства для принятия дополнительных мер по дегазации, а также повысить безопасность, одновременно снижая зависимость от систем вентиляции.
The beneficiaries are expected to pay back the capital in kind- agricultural products- but are not expected to pay any interest on it. Предполагается, что охваченные программой люди вернут предоставленные им средства сельскохозяйственной продукцией, но не будут платить какие-либо проценты.
Больше примеров...
Основной (примеров 258)
Under the terms of their investment, those other capital providers are usually entitled to priority payment of principal and interest, or priority dividend payment, before dividends are distributed to the project sponsors and other shareholders of the project company. По условиям их инвестиций такие другие источники финансирования, как правило, имеют право на первоочередную выплату основной суммы займа и процентов или на первоочередное распределение дивидендов до распределения дивидендов спонсорам проекта и другим акционерам проектной компании.
The headquarters of the Mission will be located in Dili, the capital of Timor-Leste, with military liaison and staff officers, United Nations police, substantive, security and support personnel also deployed to Baucau, Bobonaro, Maliana, Oecussi and Suai. Штаб-квартира Миссии будет расположена в столице Тимора-Лешти Дили, а офицеры связи и штабные офицеры, полицейские Организации Объединенных Наций, основной персонал, персонал службы охраны и вспомогательный персонал будут также размещены в Баукау, Бобонару, Малиане, Окуси и Суаи.
Capital requirements are often too high for the Governments of developing countries, and the public-good aspects of much infrastructure are such that the market alone is unlikely to provide what is needed. Для правительств развивающихся стран потребности в капитале зачастую слишком велики, а связанные с общественными благами аспекты основной массы инфраструктуры таковы, что рынок в одиночку вряд ли сможет обеспечить все необходимое.
Gross fixed capital formation (measured as a percentage of GDP) fell for the fourth year running in 2002. 2002 год стал четвертым годом подряд, когда сократился объем валовых вложений в основной капитал.
The decline has occurred because, relative to population growth, fixed-capital investment, knowledge and skills, and improvements in institutions have not compensated for the degradation of natural capital. Это произошло потому, что, учитывая рост населения, вложения в основной капитал, знания и навыки, а также улучшение институтов не компенсировали сокращение природного капитала.
Больше примеров...
Кэпитал (примеров 96)
Look, Capital Diamond, it's high risk. Кэпитал Даймонд, это огромный риск.
Fifteen years ago, Capital Diamond Company. 15 лет назад, Компания Кэпитал Даймонд.
Traxis Capital LLC, New York, 2000-2002 «Траксиз Кэпитал ЛЛК», Нью-Йорк, 2000 - 2002 годы
I'm working for Newbury Capital in New York. В Ньюбери Кэпитал в Нью-Йорке.
In 2002, Maksym Tymchenko was invited by System Capital Management (SCM) to take the position of senior manager in charge of power assets of the group. В 2002 году Максим Тимченко принял предложение «Систем Кэпитал Менеджмент» (СКМ) и занял должность старшего менеджера, курирующего работу энергетических активов группы.
Больше примеров...
Смертного (примеров 37)
Those states that do not mandate automatic review of capital sentences nevertheless authorize review when the defendant wishes to appeal. В штатах, где не предусматривается процедура автоматического рассмотрения смертного приговора, разрешается, однако, делать это в случае апелляции со стороны осужденного.
In this connection, reference is made to the view expressed by the Economic and Social Council in its resolution 1989/64 in which the Council recommended that Member States providing for mandatory appeals or review with provisions for clemency or pardon in all cases of capital offence. В этой связи следует обратить внимание на мнение, высказанное Экономическим и Социальным Советом в его резолюции 1989/64, в которой Совет рекомендовал государствам-членам принять положения об обязательном обжаловании или повторном рассмотрении дела во всех случаях вынесения смертного приговора, включая положения об амнистии или помиловании.
The Government stated that five courts, state and federal, had rejected the argument that the ineffective assistance provided by Mr. Williams' trial attorney resulted in the imposition of a capital sentence. Правительство сообщило, что в пяти судах - на уровне штата и на федеральном уровне - был отклонен аргумент о том, что неэффективная защита г-на Уильямса его адвокатом стала причиной вынесения смертного приговора.
(b) Is a right to appeal mandatory for all capital cases? Ь) Является ли право на обжалование приговора обязательным во всех случаях вынесения смертного приговора?
Under existing procedures, attorneys could not decide unilaterally whether to seek the death penalty but must submit all cases involving capital charges to a central review procedure for consideration by a committee of senior attorneys. В соответствии с действующими процедурами прокурор не может в одностороннем порядке ходатайствовать о вынесении смертного приговора, поскольку он обязан направлять все рассматриваемые им дела, связанные с вынесением смертного приговора, специальному комитету, состоящему из опытных прокуроров, который рассматривает эти дела в централизованном порядке.
Больше примеров...
Инвестиционных (примеров 223)
Reinvesting by countries, increasing PFP investment funds and new and innovative approaches will be explored to source capital for fund-raising investment. В качестве обеспечения инвестиционного капитала для сбора средств будут изучены такие источники, как реинвестирование средств странами, увеличение объема инвестиционных фондов ОСЧСМР и новые и инновационные подходы;
Millennium Capital is one of the first companies to engage in investment business activities in the Ukrainian stock market. Миллениум Капитал - одна из первых инвестиционных компаний, которая начала свою деятельность на украинском фондовом рынке.
Caloriss offers a dramatic cut on costs of heating systems used in large premises skilfully combined with minimizing capital expenditure. Предлагаем Вам ознакомится с отопительным оборудованием торговой марки CALORISS. Многолетний опыт работы, использование современных технологий и новейших разработок, высочайшее качество производства являются гарантией того, что оборудование CALORISS обеспечит Вам значительное снижение инвестиционных затрат и эксплуатационных расходов.
It initially manifested itself in 2007 in the USA, in the construction sector, with the depreciation of capital in financial companies, due to the extensive circulation of investment derivatives in securitized precarious housing loans. Он изначально проявился в 2007 г. в США, в строительной отрасли, под видом обесценивания капитала финансовых предприятий, из-за обширного движения инвестиционных продуктов в секьюритизированных ненадежных ипотечных кредитах.
All investments in securities involve a risk of loss of capital and no guaranty or representation can be made that an investment will generate profits or that an investment will not incur loss of invested capital. Pro forma and actual returns are not necessarily indicative of future results. Коллективных инвестиционных схем, перечисленными на этой веб-сайта или средства не предлогаются и не продаются жителям или гражданам не в Швейцарии или в США .
Больше примеров...
Инвестиционные (примеров 125)
Our capital project investments have improved the existing distribution networks to satisfy demand and to better extend service coverage for potable water throughout the islands of Saint Kitts and Nevis. Осуществляя свои инвестиционные проекты, мы усовершенствовали действующие распределительные сети, что позволило удовлетворить спрос и наладить более эффективное снабжение питьевой водой на всей территории островов Сент-Китса и Невиса.
(a) Nascent stage when investments were flowing in - rent tax created, capital funds built, revenue stabilization funds established, independence granted to the central bank to fight inflation; на этапе зарождения, характеризующемся притоком инвестиций, вводится налог на ренту, создаются инвестиционные фонды и фонды стабилизации доходов, а центральному банку предоставляется свобода действий в борьбе с инфляцией;
Other complementary sources of equity capital may include investment funds and other so-called "institutional investors" such as insurance companies, mutual funds or pension funds. Другими дополнительными источниками акционерного капитала могут быть инвестиционные фонды и прочие так называемые "учреждения-вкладчики", например, страховые компании, взаимные фонды или пенсионные фонды.
Examples include the programme of expansion of third-level places and major capital initiatives supported by the European Structural Fund. К числу примеров относится программа по увеличению количества мест в учебных заведениях третьего уровня и крупные инвестиционные инициативы, получившие поддержку Европейского структурного фонда.
Capital Advisory tracks investment properties, and helps Clients locate appropriate development opportunities. Отдел инвестиционного консалтинга отслеживает инвестиционные объекты и помогает клиентам приобрести подходящие проекты развития.
Больше примеров...
Производственного (примеров 114)
Between 1988 and 1991, United States exports of capital goods to East Asia had grown by an average of 17 per cent. В период 1988-1991 годов экспорт Соединенными Штатами товаров производственного назначения в Восточную Азию увеличился в среднем на 17 процентов.
Industrial production rose significantly in late 2003, although it weakened slightly at the beginning of 2004, with most of the strength being in the intermediate, energy and capital goods sectors. В конце 2003 года значительно вырос объем промышленного производства, однако в начале 2004 года темпы роста в этой области несколько снизились, причем основное повышение было зафиксировано в энергетическом секторе и в секторах первичной переработки и производства товаров производственного назначения.
The LDC Report of 2006 argues that national and international policies to develop productive capacities should focus on relaxing key constraints on capital accumulation, technological progress and structural change. В Докладе по НРС 2006 года утверждается, что национальная и международная политика в области развития производственного потенциала должна быть нацелена на преодоление основных факторов, сдерживающих накопление капитала, технологический прогресс и структурные преобразования.
Even prior to the most recent downturn, unemployment had stayed high owing to the erosion of capital stock and agricultural productive capacity. Даже еще до начала нынешнего экономического спада уровень безработицы оставался высоким вследствие потери основных фондов и сельскохозяйственного производственного потенциала.
As the market grows, and as technological progress lowers the costs of coordination, new opportunities for product differentiation emerge, especially in specialized intermediate and capital goods sectors, but also through a growing variety of consumer and producer goods. С ростом рынков и снижением расходов на координацию в условиях технического прогресса открываются новые возможности для дифференциации продукции, прежде всего в секторах, производящих специализированные полуфабрикаты и средства производства, а также благодаря расширению ассортимента потребительских товаров и товаров производственного назначения.
Больше примеров...
Прописной (примеров 9)
In these standards where commencing with a capital letter; В настоящих стандартах, когда термины начинаются с прописной буквы:
Some delegations had wanted to delete the word "framework", while others wished to use a capital letter to denote its special character. Высказывались предложения об исключении слова "рамочная", другие же хотели бы писать это слово с прописной буквы для того, чтобы обозначить ее специальный характер.
Ms. GAO Yanping (China) said that the use of capital or lower case letters made no difference, and that the basic idea of the paragraph was acceptable. Г-жа ГАО Яньпин (Китай) считает, что вопрос об использовании прописной или строчной буквы не имеет какого-либо практического значения и что основополагающая концепция этого пункта является приемлемой.
has modified your text so that a word beginning with two capital letters at the beginning of a sentence now starts with one capital letter. изменила текст таким образом, что слово, начинающееся с двух прописных букв в начале предложения, теперь начинается только с одной прописной буквы.
When several resolutions were adopted under the same number, each of them was identified by a capital letter placed between the two numerals, resolutions 3411 A and B, resolutions 3419 A to D). В том случае, когда под одним и тем же номером принималось несколько резолюций, каждая из них обозначалась прописной буквой, располагавшейся между двумя цифрами.
Больше примеров...
Главный (примеров 69)
The employees' expertise, modern technology, quality materials, and final customer satisfaction are our prime capital and pride. Знания сотрудников, современная технология, высококачественное сырьё и, наконец, удовлетворение клиентов - это наш главный капитал и предмет гордости.
The main island is quite mountainous; the only flat area is the location of the capital, Edinburgh of the Seven Seas, on the northwest coast. Главный остров довольно гористый, единственная равнина расположена на северо-западном побережье около столицы - Эдинбурга семи морей.
But my delegation is of the view that the main priority in the long term should be to focus on the management of the global economy so as to ensure that the huge amounts of monetary and financial capital it generates are allocated to productive activities and infrastructure. Однако моя делегация считает, что главный приоритет в долгосрочном плане должен фокусироваться на управлении глобальной экономикой с целью обеспечить, чтобы огромные денежные и финансовые массы, порождаемые ею, направлялись на продуктивную деятельность и на развитие инфраструктур.
Sarmizegetusa Regia, also Sarmisegetusa, Sarmisegethusa, Sarmisegethuza, Zapμιζεγεθoύσa (Zarmizegethoúsa) or Zεpμιζεγεθoύσn (Zermizegethoúsē), was the capital and the most important military, religious and political centre of the Dacians prior to the wars with the Roman Empire. Сармизегетуза (лат. Sarmisegetuza Regia, Sarmisegetusa, Sarmisegethusa, Sarmisegethuza) - главный военный, религиозный и политический центр независимой доримской Дакии, резиденция дакийских царей, в том числе последнего, Децебала.
Delivering the budget speech in March 2006, the Chief Minister stated that the total budget for 2006 is EC$ 115.8 million, with recurrent expenditure of EC$ 83.2 million and capital expenditure totalling EC$ 32.6 million. Выступая по бюджету в марте 2006 года, главный министр заявил, что общий бюджет на 2006 год составляет 115,8 млн.
Больше примеров...
Стартовый капитал (примеров 40)
Greenpeace provided the seed capital for research and development as well as the coordinating function. Организация "Гринпис" предоставила стартовый капитал для проведения научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ и выполнила координирующую функцию.
These instruments can generate the initial capital needed to cover start-up costs of infrastructure investments. С помощью этих инструментов можно создать стартовый капитал, необходимый для покрытия расходов на начальные инвестиции в инфраструктуру.
My partners and I are trying to secure start-up capital for a small tech company. Мои партнёры и я пытаемся обезопасить стартовый капитал... для небольшой компьютерной конторы.
A few months before the Wall Street crash and the beginning of the Great Depression, she sold the bar which gave her start-up capital to start a new business. За несколько месяцев до краха Уолл-Стрит и начала «Великой депрессии», она продала бар и получила стартовый капитал для открытия нового заведения.
The first stage selected 70 people from target regions, and those people were given microcredit averaging 500,000 sum each, so-called start-up capital for further development of farming. На первом этапе были отобраны 70 человек из целевых регионов, которым выделили микрокредиты в среднем по 500000 сум. каждой, так называемый «стартовый капитал» для дальнейшего развития фермерской деятельности.
Больше примеров...
Выгода (примеров 2)
Such close proximity to the capital allows to invite leading Russian experts as consultants, also solve supply problems promptly, and take an active part in all scientific conferences, exhibitions, symposiums. Выгода такого положения заключается в том, что близость к столице дает возможность привлекать в качестве консультантов ведущих ученых страны, оперативно решать вопросы снабжения (компания использует для изготовления приборов исключительно импортные комплектующие), активно участвовать во всех столичных научных конференциях, выставках, симпозиумах.
The latter course risks the worst of all worlds - all of the costs of capital controls and all of the domestic policy complications from volatile capital flows, but few of the potential benefits of foreign capital. Последнее рискует привести к самому худшему: огромные затраты на контроль за движением капитала и все осложнения во внутренней стратегии, связанные с нарушением потоков капитала, а также минимальная потенциальная выгода от притока иностранного капитала.
Больше примеров...
Заглавная буква (примеров 7)
At the beginning of a sentence a capital letter is used. В начале предложения ставится заглавная буква.
The drive must be assigned a capital letter. Диску должна быть присвоена заглавная буква.
The second digit is a capital letter which designates the location of the seating position in a row, as viewed in the direction of forward motion of the vehicle; the following letters shall be used: Вторым знаком является заглавная буква, которая обозначает расположение места для сидения в ряду, причем отсчет ведется в направлении движения транспортного средства вперед; при этом используют следующие буквы:
Those are the capital letters. Это значит, что это заглавная буква.
They have the same D'Nealian capital F's. У них одинаковым почерком написана заглавная буква Ф.
Больше примеров...
Capital (примеров 386)
In June 2017, X5 Retail Group, Acmero Capital Limited and Marathon Group partnered up to develop universal Passenger Service Centres at airports and bus and railway stations. В июне 2017 года X5 Retail Group, Acmero Capital Limited и Marathon Group договорились о развитии универсальных комплексов по оказанию розничных услуг для пассажиров, открывая их около автостанций, аэропортов и железнодорожных вокзалов.
In 1997, the two teams merged to create Baring Vostok Capital Partners, which then became an affiliate of Baring's dedicated private equity group, Baring Private Equity Partners (BPEP). В 1997 году эти две команды объединились для создания Baring Vostok Capital Partners, которая стала подразделением группы, специализирующейся на прямых инвестициях, Baring Private Equity Partners (BPEP).
Beijing portal Companies portal Aviation portal Media related to Beijing Capital Airlines at Wikimedia Commons Official Beijing Capital Airlines website Official Deer Jet website A330 Production List Официальный сайт авиакомпании Beijing Capital Airlines Официальный сайт Deer Jet Airlines
Financial magazine Euromoney has recognized Dragon Capital as the Best Equity House in Ukraine in 2002 and 2004-2007, or in all five years in which this award has been presented. В 2002 и 2004-07 гг. журнал Euromoney признавал Dragon Capital «Лучшей инвестиционной компанией Украины».
The project was first proposed in 1997 by Southern Capital and is being developed by Infinity Investment Group of Wanaka. Проект строительства города был предложен в 1997 году компанией Southern Capital и разрабатывался компанией Infinity Investment Group.
Больше примеров...