Английский - русский
Перевод слова Capital

Перевод capital с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Капитал (примеров 2694)
Productive resources such as land and capital are particularly important for income-generation activities. Для приносящей доход деятельности особенно важное значение имеют такие производственные ресурсы, как земля и капитал.
By organizing small independent providers into larger units, social franchises can yield returns to scale in investment in physical capital, supply chains, advertising, and worker training and supervision. Благодаря организации небольших независимых поставщиков в более крупные подразделения, социальные франшизы могут давать эффект масштаба при инвестициях в производственный капитал, цепи поставок , рекламу, обучение и контроль рабочих.
The International Finance Corporation, affiliated with the World Bank, and similar funds supported by bilateral and multilateral donors are increasing their provision of equity capital, usually to large enterprises, and including co-financing with the private sector. В настоящее время Международная финансовая корпорация, ассоциированная со Всемирным банком, и аналогичные фонды, которые поддерживают двусторонние и многосторонние доноры, увеличивают свои инвестиции в акционерный капитал, как правило в акции крупных предприятий, и предусматривают совместное финансирование частным сектором.
In effect the firm behaves as if it has a stock of intellectual capital - in software and other aspects of management systems - which is freely shared across its enterprise activities. Действительно, компании устроены так, что их интеллектуальный капитал - программное обеспечение и другие элементы систем управления - свободно используются на разных направлениях корпоративной деятельности.
Through excellent service and the best availability based on a customer-oriented product range we save our customers' time, costs and capital to improve their competitiveness. Через превосходное обслуживание и лучшую логистику, основанную на клиенто-ориентированной номенклатуре изделий, мы экономим время своих клиентов, затраты и капитал, чтобы улучшить их конкурентоспособность.
Больше примеров...
Столица (примеров 1020)
In April 2003, the capital, Bujumbura, came under heavy bombardment. В апреле столица страны Бужумбура подверглась обстрелам из тяжелого оружия.
Doha, the capital, was the venue of this splendid event, which took place from 4 to 6 April 2005. Местом проведения этого выдающегося события, которое состоялось 46 апреля 2005 года, стала столица страны Доха.
The Gallegos River (Spanish: Río Gallegos) is a river in the Argentine province of Santa Cruz, on whose estuary lies Río Gallegos city, capital of the province. Галье́гос (исп. Río Gallegos) - река в аргентинской провинции Санта-Крус, в эстуарии которой расположена столица провинции город Рио-Гальегос.
Tallinn is the capital of Estonia. Таллинн - столица Эстонии.
Despite the continuous threat of improvised explosive device attacks against high-profile/high-payoff targets, the overall security situation in Regional Command Capital has improved. Несмотря на постоянную угрозу повстанческих нападений на особо важные/выгодные цели, в целом обстановка в плане безопасности в зоне регионального командования «Столица» улучшилась.
Больше примеров...
Капитальный (примеров 75)
own account construction including capital repairs in agriculture; самостоятельному строительству, включая капитальный ремонт в сельском хозяйстве;
The concept provides for capital repairs of 70 km of rail tracks to the amount of Ls 12 million per year at the expense of State guaranteed loans. Эта концепция предусматривает капитальный ремонт 70 км железнодорожных путей, что составит 12 млн. латов в год за счет кредитов под государственную гарантию.
Capital repairs have been carried out and pupils' furniture provided at these schools through funding from the Government and the local authorities of Khatlon oblast. В названных школах за счет средств Правительства Республики Таджикистан и местных органов государственной власти Хатлонской области произведен капитальный ремонт и обеспечен ученической мебелью.
In the first place, we help them to get the apartments they wish and after getting apartment we can make routine or capital repairs with quality assurance in compliance with taste and demand and under the order of the customer. В первую очередь, мы оказываем помощь в приобретении желаемых ими квартир, после приобретения квартиры в соответствии со вкусом, требованием и по заказу покупателя мы можем произвести текущий или капитальный ремонт с гарантией качества.
To estimate user costs, a fictitious question is asked: how much would the owner of a capital good charge if he wanted to rent the capital good out on the market during one accounting period? Для оценки затрат пользователя ставится следующий вопрос: сколько владелец капитального товара мог бы запросить, если бы он захотел отдать в аренду свой капитальный товар на рынке в течение отчетного периода?
Больше примеров...
Столичный (примеров 87)
Appointed Deputy Chief Registrar, Supreme Court of Nigeria, Abuja, Federal Capital Territory of Nigeria in the month of December 1995. Назначен заместителем главного секретаря Верховного суда Нигерии, Абуджа, федеральный столичный округ Нигерии, декабрь 1995 года.
Data from 11 territorial bodies (10 departments and the capital district) showed that women occupied 53.81 per cent of the total number of posts. Согласно данным, полученным от 11 местных органов власти (10 департаментов и столичный округ), общая доля женщин на директивных должностях составляет 53,81 процента.
The transfer of the proceedings and, consequently, of the detainees to the capital city has no legal basis whatsoever. Передача дела в столичный суд и вызванный этим перевод задержанных в столицу не имели под собой никакого правового основания.
Population drift to the capital is leading to serious issues of population pressure such as overcrowding and increase in squatter settlements on Funafuti. Приток населения в столичный город является главной причиной серьезных демографических проблем, таких как перенаселенность и рост числа скваттерских поселений на Фунафути.
There is a good consumer demand for "Stolichnyi" (Capital's), "Chulpan", "Rzhano-Pshenichnyi" (Rye-Wheat), "Khleb Domashniy" (Home-Made Bread, with bran), "Krasnoselskiy" and other kinds. Хороший покупательский спрос на "Столичный", "Чулпан", "Ржано-пшеничный", "Хлеб домашний" (с отрубями), "Красносельский" и другие сорта.
Больше примеров...
Капиталовложений (примеров 582)
Communities and households have been empowered through microfinancing, typically with small capital investments focusing on women. Общины и домашние хозяйства расширяют свои возможности на основе микрофинансирования, обычно с выделением небольших капиталовложений для женщин.
The territorial Government is expected to continue to provide stimulus to this sector with its capital expenditure programme, although such expenditure has been curtailed. Ожидается, что правительство территории продолжит стимулирование этого сектора своей программой капиталовложений, хотя объем ее ассигнований был сокращен.
Reorganization of the public administration and of the public enterprises to improve their efficiency, introduce financial discipline and incorporate private capital to help finance infrastructure investment. о реорганизации государственной администрации и государственных предприятий в целях повышения их эффективности, строгого соблюдения финансовой дисциплины и привлечения частных капиталов для содействия усилиям по обеспечению капиталовложений в инфраструктуру.
It is being developed to be compatible with any, or a variety of, means of capital support but it does provide an opportune time to consider what options are available. Она должна быть совместима с любыми, самыми разными способами поддержки капиталовложений, при этом данная система действительно позволяет оценить различные возможные варианты.
The IDT stated that in the 1993 budget the allocation to health services had been increased by 10.9 per cent, with a 38 per cent increase in capital spending accounting for approximately 10 per cent of the total budgetary expenditure. СНР указал, что в бюджете на 1993 год ассигнования на медицинские услуги возросли на 10,9 процента, причем объем капиталовложений увеличился на 38 процентов и составил около 10 процентов общего объема бюджетных расходов.
Больше примеров...
Инвестиций (примеров 1453)
They would become more appealing destinations for foreign direct investments, have easier access to capital, and strengthen other domestic sectors. Это способствовало бы повышению степени их привлекательности для размещения прямых иностранных инвестиций, облегчило бы их доступ к капиталу и содействовало бы укреплению других внутренних секторов.
Nigeria had immense potential for high agricultural productivity, but its agricultural sector suffered from a low level of mechanization, an inadequate support infrastructure, insufficient capital and a lack of focused investment. Нигерия располагает огромным потенциалом в плане достижения высокой производительности сельского хозяйства, однако ее сельскохозяйственный сектор страдает от низкого уровня механизации, недостаточной инфраструктуры обслуживания, нехватки капитала и отсутствия целевых инвестиций.
During 1985 to 1992, the ratio of FDI flows to gross fixed capital formation in developing countries increased from 2 to 7 per cent (UNCTAD, 1996). В 1985-1992 годах доля прямых иностранных инвестиций в валовом объеме основного капитала в развивающихся странах возросла с 2 до 7 процентов (ЮНКТАД, 1996 год).
Due to the informal nature of their activities, such enterprises are often denied access to investment finance from formal private capital markets, public funds, development banks and other financial institutions. Ввиду неформального характера их деятельности такие предприятия зачастую лишены доступа к средствам финансирования инвестиций, которые имеются на официальных рынках частного капитала, у государственных фондов, банков развития и других финансовых учреждений.
His delegation was open to discussion of capital mobilization from traditional and new sources, and expected a discussion of the ways in which ODA could be leveraged to attract further investments and promote development. Его делегация готова обсуждать вопрос о мобилизации капиталов из традиционных и новых источников и ожидает, что будет рассмотрен вопрос о способах использования ОПР для привлечения новых инвестиций и поощрения развития.
Больше примеров...
Ресурсов (примеров 1072)
The transnational corporations become more powerful because of the mobilization of resources, enormous capital, skilled labour, well-planned management and advanced technology. Транснациональные корпорации становятся более мощными из-за мобилизации ресурсов, огромного объема капитала, квалифицированной рабочей силы, хорошо спланированного управления и передовой технологии.
Private firms should focus first on what their human resources can bring them before turning to major capital expenditures. Частным фирмам, принимая решение об осуществлении крупных программ капиталовложений, следует вначале посмотреть, что может дать использование людских ресурсов.
As in 2004, about a quarter of UNCDF investment in 2005 was used for economic capital formation, such as markets, natural resource management and agriculture. Как и в 2004 году, примерно четверть инвестиций ФКРООН в 2005 году была направлена на реализацию капитальных проектов в экономической области, таких, как развитие рынков, рациональное использование природных ресурсов и развитие сельского хозяйства.
She also requested a full breakdown of the resources proposed in the letter and asked how the $13.2 million for the data centre specifically aided the progress of the capital master plan. Она также просит представить полную разбивку ресурсов, предложенных в письме, и интересуется, каким образом выделение центру хранения и обработки данных 13,2 млн. долл. США конкретно способствовало осуществлению генерального плана капитального ремонта.
In official records, the region spends at more than twice the global rate on defence, while small and fragmented markets distort capital formation and allow for the consistent loss of resources from the region's economies. Согласно официальным данным, расходы стран региона на оборону превышают мировой уровень более чем в два раза, а узость и раздробленность рынков нарушают процесс капиталообразования, что ведет к постоянной утечке ресурсов из экономики региона.
Больше примеров...
Средства (примеров 653)
Such amounts have to be saved by investment in capital goods, enterprises, promising loan funds. Такие суммы должны накапливаться за счет вложений в средства производства, предприятия, перспективные ссудные фонды.
Given a chance, the poor would work, save and reinvest their capital and thereby escape from the vicious poverty cycle. Имея соответствующие возможности, представители бедных слоев населения будут работать, откладывать средства и реинвестировать свой капитал и таким образом смогут вырваться из порочного круга нищеты.
What is important now, when the capital markets have tremendous funds available to them, is to explore new ways and means of financing. С учетом наличия на нынешних рынках капитала огромных финансовых средств, необходимо изучить новые пути и средства финансирования.
Since Midea secured a decisive footing in the commercial AC field in 2000, it has invested a great amount of capital and employed a team of skilled experts with the aim of providing super- quality products to its customers. Так как Midea обеспечила себе решающее преимущество на рынке коммерческих кондиционеров воздуха еще в 2000 году, то она инвестировала значительные средства и собрала команду опытных экспертов с целью разработки сверх высококачественных продуктов.
Since at least the mid-1990s, the Danish Navy has proposed saving money on the headquarters staff of Island Command Greenland out of isolated Grnnedal by relocating most of the 65 members either to the Greenlandic capital at Nuuk or bringing them back to Aarhus in Jutland. В середине 1990-х ВМФ Дании решил сэкономить средства, переведя большинство персонала островного командования «Гренландии из изолированного Грённедаля в столицу Гренландии Нуук или в датский Орхус.
Больше примеров...
Основной (примеров 258)
Physical capital accumulation has been the key driver of the Mauritian economy over time. В течение длительного времени основной движущей силой экономики Маврикия является накопление основного капитала.
It would also be fundamental to bring the knowledge, innovative spirit and capital of informal entrepreneurs into the mainstream of development. Важную роль играет также привлечение знаний, творческого потенциала и капитала неформальных предпринимателей в основной процесс развития.
The General Assembly, in its resolution 60/282, approved strategy IV for the implementation of the capital master plan, including the phasing, swing space and cost, and decided to review the updated projected costs during the main part of its sixty-first session. В своей резолюции 60/282 Генеральная Ассамблея утвердила стратегию IV осуществления генерального плана капитального ремонта, включая поэтапное осуществление, использование подменных помещений и соответствующие затраты, и постановила рассмотреть обновленную смету расходов в ходе основной части ее шестьдесят первой сессии.
We have already created a capital fund administered by the United Nations Development Programme with the participation of the Ecuadorian State, our civil society, and representatives of our fellow contributing countries. Мы уже создали основной фонд, находящийся в ведении Программы развития Организации Объединенных Наций, при участии эквадорского государства, нашего гражданского общества и представителей наших братских стран-партнеров.
These are based on implied Gross Fixed Capital Formation deflators for plant and machinery for each industry together with a building cost price index, and a separate price indices for vehicles. Эти показатели составлены на основе расчетных дефляторов валовых вложений в основной капитал по машинам и оборудованию для каждой отрасли наряду с индексом цен в строительстве и отдельными индексами цен на транспортные средства.
Больше примеров...
Кэпитал (примеров 96)
And Galveston Capital Fund and Yountville Ventures called. Еще "Галвестон Кэпитал" и "Янтвилл"звонили.
They arrested some kid who managed to break into the Capital Diamond building. Они арестовали какого-то парнишку, которому удалось вломиться в здание Кэпитал Даймонд.
Fifteen years ago, Capital Diamond Company. 15 лет назад, Компания Кэпитал Даймонд.
The case of the Republic of Argentina v. NML Capital Ltd. was a perfect example of why the international community needed an international debt restructuring mechanism. Дело «Аргентинская Республика против "Эн-Эм-Эл Кэпитал Лтд."» является ярким примером того, почему международному сообществу необходим международный механизм реструктуризации задолженности.
In fiscal year 2010/11, 95 per cent of the arrears were held by forest management contracts, and almost half by two companies, Euro Logging and International Consultant Capital (see annex 33). В период 2010/12 финансового года 95 процентов недоимок приходилось на контракты на лесопользование, и почти половина из них приходилась на две компании - «Юро логгинг» и «Интернэшнл консалтинг кэпитал» (см. приложение 33).
Больше примеров...
Смертного (примеров 37)
In this context, the consequences of a capital sentence for the family of the convict and the resultant deprivation of the right to life constitute significant arguments against the death penalty. В этом контексте последствия смертного приговора для членов семьи приговоренного и проистекающее из него лишение права на жизнь представляют собой существенные аргументы против смертной казни.
In this connection, reference is made to the view expressed by the Economic and Social Council in its resolution 1989/64 in which the Council recommended that Member States providing for mandatory appeals or review with provisions for clemency or pardon in all cases of capital offence. В этой связи следует обратить внимание на мнение, высказанное Экономическим и Социальным Советом в его резолюции 1989/64, в которой Совет рекомендовал государствам-членам принять положения об обязательном обжаловании или повторном рассмотрении дела во всех случаях вынесения смертного приговора, включая положения об амнистии или помиловании.
The Government stated that five courts, state and federal, had rejected the argument that the ineffective assistance provided by Mr. Williams' trial attorney resulted in the imposition of a capital sentence. Правительство сообщило, что в пяти судах - на уровне штата и на федеральном уровне - был отклонен аргумент о том, что неэффективная защита г-на Уильямса его адвокатом стала причиной вынесения смертного приговора.
In all but one case, the convening authority approved the charges as capital when referring them on for military commission trial. При передаче их дел на рассмотрение военной комиссии созывающий орган в шести случаях из семи поддержал требование о вынесении смертного приговора.
The United States had jurisdiction to try the accused for a capital offence, and was not a party to any instrument precluding the imposition of the death penalty. Соединенные Штаты были вправе привлечь к суду обвиняемого за совершение преступления, караемого смертной казнью, и не являлись стороной никакого договора, запрещающего вынесение смертного приговора.
Больше примеров...
Инвестиционных (примеров 223)
The private sector should provide the capital required to meet the investment needs for both energy production and "greening". Частный сектор должен обеспечить выделение капитала, необходимого для удовлетворения инвестиционных потребностей как для производства энергии, так и для обеспечения ее экологической приемлемости.
Financing the investment needs of SMEs which have traditionally not had access to bank or capital market funds due to lack of assets or a track record will become increasingly important. Все большее значение будет приобретать финансирование инвестиционных потребностей мелких и средних предприятий, которые, как правило, не имеют доступа к банкам или фондам на рынках капитала из-за нехватки активов или плохой репутации.
Caloriss offers a dramatic cut on costs of heating systems used in large premises skilfully combined with minimizing capital expenditure. Предлагаем Вам ознакомится с отопительным оборудованием торговой марки CALORISS. Многолетний опыт работы, использование современных технологий и новейших разработок, высочайшее качество производства являются гарантией того, что оборудование CALORISS обеспечит Вам значительное снижение инвестиционных затрат и эксплуатационных расходов.
European Commission President Jean-Claude Juncker's plan to finance long-term investments in Europe by leveraging relatively small amounts of public funds to unlock large flows of private capital is therefore an important step in the right direction. План президента Европейской комиссии Жан-Клода Юнкера начать финансирование долгосрочных инвестиционных проектов в Европе путем выделения относительно небольших средств из государственных фондов с целью открытия возможностей для притока частного капитала является, тем самым, важным шагом в правильном направлении.
Capital Advisory provides Clients with the full-scale of property-related investment services. Отдел инвестиционного консалтинга предоставляет нашим клиентам весь спектр инвестиционных услуг, связанных с недвижимостью.
Больше примеров...
Инвестиционные (примеров 125)
The above preliminary projections include requirements of some $840 million for capital expenditures and construction services, which are non-recurrent. Вышеуказанные ассигнования также предназначены для покрытия единовременных расходов в размере примерно 840 млн. долл. США на инвестиционные проекты и строительные работы.
By providing local authorities with budget support - rather than project financing - UNCDF capital investment grants provide an opportunity to activate the systems, related legislation and procedures of local governments. Являясь для местных властей скорее средством бюджетной поддержки, а не проектного финансирования, инвестиционные субсидии ФКРООН позволяют привести в действие системы, соответствующее законодательство и процедуры местных органов власти.
Capital expenditure remains low due to the lack of counterpart funds from project disbursements - a response by some donors to the accumulated arrears of external debt-service payments. Инвестиционные расходы были по-прежнему незначительными по причине свертывания финансирования проектов некоторыми кредиторами в качестве ответной меры на невыполнение обязательств по обслуживанию внешней задолженности.
Capital projects represented investments required to upgrade and expand the facilities employed in the Agency's regular programmes - namely, schools, health clinics and various social services centres - for which earmarked funding had been obtained. Инвестиционные проекты связаны с капиталовложениями, необходимыми для модернизации и расширения структур, функционирующих в рамках регулярных программ Агентства, а именно школ, поликлиник и различных центров по оказанию социальных услуг, в отношении которых были получены целевые ассигнования.
Capital and special projects were budgeted at a level of $14.4 million for 1992; $6.9 millian of this amount was funded by special contributions, and $7.5 million remained unfunded at the end of 1992. На 1992 год ассигнования на инвестиционные и специальные проекты были запланированы на уровне 14,4 млн. долл. США; из этой суммы 6,9 млн. долл. США было покрыто за счет специальных взносов, а 7,5 млн. долл. США на конец 1992 года остались непокрытыми.
Больше примеров...
Производственного (примеров 114)
It was pointed out that FDI delivered through mergers and acquisitions did not necessarily increase the productive capital stock. Было отмечено, что ПИИ в форме слияний и поглощений необязательно ведут к росту производственного капитала.
A recent World Bank study looked at how domestic procurement linked to the mineral base could boost diversification and create jobs, for example in manufacturing capital goods and equipment, industrial chemicals, and medicines. В одном из недавних исследований Всемирного банка рассматривался вопрос о том, как привлечение горнодобывающей промышленностью отечественных поставщиков может способствовать диверсификации и созданию рабочих мест, например в производстве инвестиционных товаров и оборудования, химической продукции производственного назначения, а также лекарственных препаратов.
Both procurement and production imply a greater commitment on the part of the State to possess missiles, in terms of capital outlay and the development of manufacturing capabilities, than earlier stages in the life cycle. Как закупки, так и производство по сравнению с предыдущими этапами их жизненного цикла подразумевают большую степень приверженности государства тому, чтобы приобрести ракеты с точки зрения выделения финансовых ассигнований и создания производственного потенциала.
In a globalized and competitive world, there was a need to integrate proactive trade and industrial policies into development strategies, with a focus on capital formation, development of productive capacity and technological upgrading. В условиях глобализации и конкуренции в мире налицо необходимость в интеграции инициативной торговой и промышленной политики в стратегии развития с заострением внимания на накоплении капитала, развитии производственного потенциала и технологической модернизации.
At the level of either a production process or the aggregate economy, it may be estimated by the capital to labor ratio, such as from the points along a capital/labor isoquant. В рамках производственного процесса (как на микро-, так и на макроуровне) уровень капиталоёмкости может быть оценён как пропорция между капиталом и трудом, то есть как набор точек вдоль изокванты.
Больше примеров...
Прописной (примеров 9)
The word "participants" will have a capital "P". Слово «участники» будет писаться с прописной буквы.
The beginning of the sentence now starts with a capital letter Теперь каждое предложение начинается с прописной буквы.
In these standards where commencing with a capital letter; В настоящих стандартах, когда термины начинаются с прописной буквы:
Start each sentence with a capital letter Каждое предложение начинается с прописной буквы
has modified your text so that a word beginning with two capital letters at the beginning of a sentence now starts with one capital letter. изменила текст таким образом, что слово, начинающееся с двух прописных букв в начале предложения, теперь начинается только с одной прописной буквы.
Больше примеров...
Главный (примеров 69)
The main outcome of the event was the recognition that soil is the natural capital in the nexus of food, energy and water issues, and that this realization needs to be considered in management approaches. Главный итог этого мероприятия заключался в признании того факта, что почва является природным капиталом, обеспечивающим взаимосвязь между вопросами обеспечения продовольствием, энергией и водой, и что это необходимо учитывать при осуществлении управления.
Moreover, while the Assembly had authorized a number of projects to enhance security at the Headquarters complex, it had requested the Administration to ensure that such projects were integrated in the capital master plan. Кроме того, хотя Ассамблея и утвердила ряд проектов по повышению безопасности в комплексе Центральных учреждений, она предложила администрации обеспечить комплексную интеграцию таких проектов в главный план капитального ремонта.
The provincial capital is Banjarmasin. Главный город - Банджармасин.
Sarmizegetusa Regia, also Sarmisegetusa, Sarmisegethusa, Sarmisegethuza, Zapμιζεγεθoύσa (Zarmizegethoúsa) or Zεpμιζεγεθoύσn (Zermizegethoúsē), was the capital and the most important military, religious and political centre of the Dacians prior to the wars with the Roman Empire. Сармизегетуза (лат. Sarmisegetuza Regia, Sarmisegetusa, Sarmisegethusa, Sarmisegethuza) - главный военный, религиозный и политический центр независимой доримской Дакии, резиденция дакийских царей, в том числе последнего, Децебала.
The Chief Minister requested recurrent expenditure of $17,853,480 to replenish the Contingencies Fund to be a charge against the Consolidated Fund of the Territory and capital expenditure of $16,187,100 to be charged against the Capital Fund by way of funds transferred from the Consolidated Fund. Главный министр просил ассигновать на периодические расходы 17853480 долл. США для пополнения резервного фонда из консолидированного фонда Территории и выделить на капиталовложения 16187100 долл.
Больше примеров...
Стартовый капитал (примеров 40)
That's great, because I need start-up capital. И это радует, мне нужен стартовый капитал.
National development banks could mobilize seed capital, technical assistance, and training in relation to targeted programmes and projects in delivering high-speed connectivity. Национальные банки развития могли бы мобилизовывать стартовый капитал, привлекать техническую помощь и организовывать подготовку кадров в связи с адресными программами и проектами для обеспечения высокоскоростного подключения к Интернету.
The start-up capital of the Millennium Foundation was provided by UNITAID, which will be the principal recipient of funds mobilized. Стартовый капитал Фонда тысячелетия был выделен ЮНИТЭЙД, который будет главным получателем собранных средств.
Seed capital refers to direct equity capital in start-ups in the initial rounds of finance. Стартовый капитал представляет собой прямое финансирование акционерного капитала формирующегося предприятия.
This need for high returns makes venture funding an expensive capital source for companies, and most suitable for businesses having large up-front capital requirements, which cannot be financed by cheaper alternatives such as debt. Потребность в высоких доходах превращает венчурное финансирование в дорогостоящий источник капитала для компаний, и самый подходящий для предприятий, которым необходим огромный стартовый капитал и которые нельзя профинансировать более дешёвыми методами, таким как долговое финансирование.
Больше примеров...
Выгода (примеров 2)
Such close proximity to the capital allows to invite leading Russian experts as consultants, also solve supply problems promptly, and take an active part in all scientific conferences, exhibitions, symposiums. Выгода такого положения заключается в том, что близость к столице дает возможность привлекать в качестве консультантов ведущих ученых страны, оперативно решать вопросы снабжения (компания использует для изготовления приборов исключительно импортные комплектующие), активно участвовать во всех столичных научных конференциях, выставках, симпозиумах.
The latter course risks the worst of all worlds - all of the costs of capital controls and all of the domestic policy complications from volatile capital flows, but few of the potential benefits of foreign capital. Последнее рискует привести к самому худшему: огромные затраты на контроль за движением капитала и все осложнения во внутренней стратегии, связанные с нарушением потоков капитала, а также минимальная потенциальная выгода от притока иностранного капитала.
Больше примеров...
Заглавная буква (примеров 7)
A capital letter is used at the beginning of a sentence. Заглавная буква ставится в начале предложения.
At the beginning of a sentence a capital letter is used. В начале предложения ставится заглавная буква.
The drive must be assigned a capital letter. Диску должна быть присвоена заглавная буква.
"MacLean", with a capital 'L'. МакЛин, "Л" - заглавная буква.
The second digit is a capital letter which designates the location of the seating position in a row, as viewed in the direction of forward motion of the vehicle; the following letters shall be used: Вторым знаком является заглавная буква, которая обозначает расположение места для сидения в ряду, причем отсчет ведется в направлении движения транспортного средства вперед; при этом используют следующие буквы:
Больше примеров...
Capital (примеров 386)
November 25, 2009, KYIV, Ukraine: Kyiv-based investment bank Phoenix Capital was recognized by leading international information agency ISI DealWatch on Nov. 20 as the leading financial advisor in Ukraine for 2009 by total number of deals completed. 25 ноября 2009 года. По данным ведущего международного агентства ISI DealWatch инвестиционная компания Phoenix Capital заняла первое место в Украине по количеству проведенных сделок.
Baring Vostok Capital Partners (company website) Baring Vostok Capital Partners - фонд частных капиталовложений.
Addendum No. to Brokerage Joint Stock Company "AB.LV Capital Markets" General Terms of Business. Приложение Nº1 к общим правилам сделок IBAS "AB.LV Capital Markets".
When he established Parus Capital investment fund in 2008, Muravyov invited as a partner Boris Sigegubko, a well-known investment banker who had worked with UBS for 17 years. Создавая в 2008 году инвестиционный фонд «Parus Capital», Муравьев пригласил в партнеры известного инвестиционного банкира Бориса Синегубко, ранее 17 лет работавшего в банке UBS.
Dragon's asset management arm has $0.6bn under management. Financial magazine Euromoney recognized Dragon Capital as the Best Equity House in Ukraine in 2002 and 2004-2008. Инвестиционная Группа East Capital имеет более чем десятилетний опыт работы в Центральной Европе и странах Балтии и является крупнейшим инвестором, вложив в различные проекты в регионе около $700 млн.
Больше примеров...