Английский - русский
Перевод слова Capital

Перевод capital с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Столица (примеров 928)
If we let them pass, then the capital will surely burn. Если мы их не остановим... столица будет сожжена дотла.
The main interest of Freetown traders is Koidu, the capital of the Kono diamond fields. Главным объектом интереса фритаунских торговцев является Койду, столица алмазных месторождений Коно.
Bratislava, the capital of the Slovak Republic, is situated on the Danube River, on Slovakia's south-west border, and is a business centre as well as a major educational, research, financial and cultural centre. Братислава, столица Словацкой Республики, расположена на реке Дунай у юго-западной границы Словакии; она является деловым, а также крупным образовательным, научным, финансовым и культурным центром.
The city is the state capital. Столица - столица государства.
Kindu (capital): one P-5 and one secretary (General Service (Other level)); Кинду (столица): один сотрудник на должности класса С5 и один секретарь (категория общего обслуживания (прочие разряды));
Больше примеров...
Капитальный (примеров 55)
Given the high cost of reactive maintenance, the capital master plan was the most viable option. Учитывая значительные расходы, обусловленные эксплуатационными потребностями, капитальный ремонт является самым приемлемым вариантом.
Lastly, the buildings, constructed in the early 1970s, are now 40 years old and would require significant capital improvements in order to become a viable long-term investment for the Organization. Наконец, этим зданиям, построенным в начале 1970х годов, сейчас 40 лет, и для того, чтобы имело смысл вкладывать в них средства в долгосрочной перспективе, потребуется произвести основательный капитальный ремонт.
In effect, the extended index would cover all monetary expenditures, whether current or capital, incurred by households for the purpose of satisfying their own personal needs and wants. На практике расширенный индекс будет охватывать все денежные расходы, независимо от того, носят они текущий или капитальный характер, производимые домохозяйствами для удовлетворения своих личных потребностей и запросов.
As a result of the closure of the Secretariat Building due to the capital master plan, the United States Post Office at the United Nations closed after business on 27 August 2010. Ввиду закрытия здания Секретариата на капитальный ремонт отделение Почтовой службы Соединенных Штатов в Организации Объединенных Наций с 27 августа 2010 года временно не работает.
Repair of buildings capital, Building construction, Technical surveillance after the process of building and repair, Real estate management, Apartments: rent, Offices rent. Ремонт зданий капитальный, Строительство зданий, Надзор технический за строительством, ремонтом, Управление недвижимостью, Квартиры: аренда, Офисы: аренда.
Больше примеров...
Столичный (примеров 87)
As Haiyan was moving very fast, PAGASA issued warnings at different levels to about 60 of the 80 provinces, including the capital Metro Manila. Поскольку Хайян двигался очень быстро, PAGASA выдала предупреждения различных уровней в 60 провинциях страны из 80, включая столичный регион (агломерация Манилы).
The exception to that rule was in the Brussels Capital Region where education was offered in both French and Flemish. Исключением из этого правила является Брюссельский столичный регион, где преподавание ведется и на французском, и на фламандском языках.
Intern in the X-ray Department, Pedro de Elizalde Children's Hospital (Casa Cuna), Federal Capital. Стажер рентгенологического отделения детской больницы "Педро де Элисальдо" ("Каса куна"), столичный федеральный округ.
The Capital District has the capital of Venezuela, Caracas. Столичный - округ Венесуэлы включающий столицу Венесуэлы - город Каракас.
Welcome to Nextel Stadium, in our nation's capital. Добро пожаловать на столичный стадион Некстел.
Больше примеров...
Капиталовложений (примеров 522)
This allows lower operating costs, but requires large capital investments along the lines. Это снижает операционные издержки, однако требует крупных капиталовложений на строительство линий.
Owing to delays in some capital projects, the Government anticipated that capital expenditure would be less than the projected $137 million. Из-за задержек с осуществлением некоторых проектов капиталовложений правительство предполагало, что общая сумма капиталовложений будет меньше, чем запланированный показатель в размере 137 млн. долл. США.
(c) Detailed definition of the key objectives as herein defined and established for capital improvements at United Nations facilities; с) подробное определение ключевых целей в отношении капиталовложений в модернизацию объектов Организации Объединенных Наций, сформулированных и установленных в настоящем документе;
Encouraged by reforms introduced in the developing countries, the developed countries should, in a context of renewed North-South cooperation, expand their investments and capital inputs, transfer technologies, assist in the development of human resources and alleviate the debt burden of the least developed countries. Развитые страны, воодушевляемые осуществляемыми реформами в развивающихся странах, должны в рамках возобновленного сотрудничества Север-Юг расширить объем своих инвестиций и капиталовложений, приступить к передаче технологий, способствовать развитию людских ресурсов и облегчить бремя задолженности наименее развитых стран.
Note: The attached document reproduces a Finance Brief, which sets out the forms of funding and procedures that are followed for allocating Central Government capital budgets on the local transport side in the Department for Transport of the United Kingdom. Примечание: В прилагаемом документе приводится краткая финансовая записка, в которой содержится описание схем финансирования и процедур, используемых в министерстве транспорта Соединенного Королевства для распределения бюджета капиталовложений центрального правительства для транспорта на местном уровне.
Больше примеров...
Инвестиций (примеров 1501)
The following capital projects have been earmarked for the financial year 2003/04: Следующие программы инвестиций были определены на 2003/04 финансовый год:
Many developing countries depended increasingly on foreign capital, particularly in the form of foreign direct investment that was also expected to enhance the acquisition of managerial expertise and technology and integration with the world economy. Многие развивающиеся страны все в большей степени зависят от иностранного капитала, в частности от прямых иностранных инвестиций, которые, как ожидается, должны также содействовать приобретению управленческого опыта и технологий и интеграции стран в мировую экономику.
He further observed that the "prerequisite for attracting foreign investment is not only based on ample natural resources, but also requires the introduction of the necessary legislative measures, international systems of accounting and protection of foreign investors' capital". Он далее отметил, что «необходимым условием для привлечения иностранных инвестиций является не только наличие богатых запасов природных ресурсов, но и принятие необходимых мер в нормативно-правовой области, внедрение международных систем учета и предоставление иностранным инвесторам гарантий сохранности их капиталовложений».
If securities are traded on local capital markets, massive inflows or outflows of foreign investment can create shock waves on local markets, and can also induce or exacerbate fluctuations in exchange rate; in this case foreign investors assume the exchange rate risks. Если ценные бумаги продаются на местных рынках капитала, массовый приток или отток иностранных инвестиций может провоцировать потрясения на местных рынках, а также вызывать или усиливать колебания обменных курсов; в этом случае зарубежные инвесторы берут на себя валютный риск.
(c) Issues in assessing the United States net investment position: the growing gap between adjusted and actual net investment position; considerably lower returns on foreign direct investment inflows; and shortcomings in explaining portfolio capital gains and losses. с) вопросы оценки чистой инвестиционной позиции Соединенных Штатов Америки: растущий разрыв между скорректированной позицией и фактической чистой инвестиционной позицией, значительное снижение прибыли от прямых иностранных инвестиций и недостатки в пояснении прибылей и потерь портфельного капитала.
Больше примеров...
Ресурсов (примеров 3093)
The developing economies - where 60 per cent of the world's elderly now live, rising to 70 per cent in 20 years - are challenged to develop human and economic capital while strengthening the social capital of family and community security systems. Перед развивающимися странами, где в настоящее время проживает 60 процентов пожилых людей всего мира, а через 20 лет, по прогнозам, будет проживать 70 процентов, стоит проблема развития людских и экономических ресурсов при параллельном укреплении "социального капитала" семьи и общественных систем социального обеспечения.
In many cases women and girls suffer discrimination in the allocation of economic and social resources. Во многих случаях женщины и девочки подвергаются дискриминации при распределении экономических и социальных ресурсов.
It also recommended steps to enhance participation and accountability and to improve the allocation and tracking of resources. В нем рекомендованы также меры по расширению участия, укреплению подотчетности и совершенствованию распределения ресурсов и контроля над ним.
These reforms, which started in the early 1990s, aimed at improving the process of mobilization and allocation of financial resources for development and strengthening the system of monetary control. Эти реформы, к которым приступили в начале 90х годов, были направлены на совершенствование процесса мобилизации и выделения нефинансовых ресурсов на цели развития и укрепление механизмов денежно-кредитного контроля.
Tables A to C provide information with respect to the projected numbers of persons of concern to UNHCR and the proposed budgets for field operations, global programmes and headquarters, with a breakdown of the resources allocation by the four pillars. В таблицах А-С представлена информация, касающаяся прогнозируемого числа подмандатных УВКБ лиц и предлагаемых бюджетов операций на местах, глобальных программ и штаб-квартиры, с разбивкой распределения ресурсов по четырем основным направлениям.
Больше примеров...
Кэпитал (примеров 96)
What was the nature of your job at Axe Capital as you understood it? Как вы понимаете суть своей работы в "Акс Кэпитал"?
The European equity portfolio outperformed Morgan Stanley Capital International (MSCI) Europe over the biennial period. За двухгодичный период рост портфеля инвестиций в акции в Европе опередил рост индекса компании «Морган Стенли кэпитал интернэшнл» для Европы.
What would happen if they'd knew the head of Packer Capital was in the car? Что случится, если они узнают, что глава "Пакер Кэпитал" сидит в этой машине?
1990: Awarded Diploma in Alternative, Dispute Resolution Alternative Dispute from Capital University, USA/Jamaica Project for Dispute Resolution: Resolution to practise as a Mediator in Dispute Resolution. 1990 год: Получен диплом по альтернативному урегулированию споров Университета Кэпитал, США/Ямайского проекта по урегулированию споров, предоставляющий право выполнять функции посредника по урегулированию споров.
The debt was subsequently assigned to Hamsah Investments Ltd. (registered in the British Virgin Islands) and Wall Capital Ltd. (registered in the Cayman Islands). Впоследствии долг был переуступлен компаниям "Хамсах инвестментс лтд." (зарегистрированной на Британских Виргинских островах) и "Уолл кэпитал лтд." (зарегистрированной на Каймановых островах).
Больше примеров...
Смертного (примеров 20)
This precept is particularly important in capital cases. Это правило имеет особо важное значение при рассмотрении дел, связанных с вынесением смертного приговора.
In your mind, is justice possible without a capital sentence? Как вы считаете, свершится ли правосудие без вынесения смертного приговора?
In this context, the consequences of a capital sentence for the family of the convict and the resultant deprivation of the right to life constitute significant arguments against the death penalty. В этом контексте последствия смертного приговора для членов семьи приговоренного и проистекающее из него лишение права на жизнь представляют собой существенные аргументы против смертной казни.
5.12 Concerning the adequacy of the author's legal representation, on trial and on appeal, the Committee recalls that legal representation must be made available to individuals facing a capital sentence. 5.12 Касаясь адекватности юридического представительства интересов автора в ходе судебного процесса и при рассмотрении поданной им апелляции, Комитет напоминает, что юридическое представительство должно обеспечиваться всем лицам, которым угрожает вынесение смертного приговора.
In this connection, reference is made to the view expressed by the Economic and Social Council in its resolution 1989/64 in which the Council recommended that Member States providing for mandatory appeals or review with provisions for clemency or pardon in all cases of capital offence. В этой связи следует обратить внимание на мнение, высказанное Экономическим и Социальным Советом в его резолюции 1989/64, в которой Совет рекомендовал государствам-членам принять положения об обязательном обжаловании или повторном рассмотрении дела во всех случаях вынесения смертного приговора, включая положения об амнистии или помиловании.
Больше примеров...
Инвестиционных (примеров 223)
Tax on income from capital refers to the most part of the bank's offered investment services. Налог на доходы от капитала применяется к большей части предлагаемых банком инвестиционных услуг.
The removal of barriers to trade and investment has led to the rapid growth of international trade and capital flows. Ликвидация торговых и инвестиционных барьеров привела к быстрому росту международной торговли и активизации потоков капитала.
(c) The large-scale rationalization of capital investment programmes for two years, with budgeted construction, facility and vehicle acquisitions largely limited to increasing deployments in UNMISS, UNSOA and UNISFA for 2013/14; с) осуществление крупномасштабной рационализации инвестиционных программ, рассчитанных на двухлетний период, притом что в 2013/14 году ассигнования на строительство и эксплуатацию объектов и приобретение транспортных средств будут предусматриваться только в бюджетах МООНЮС, ЮНСОА и ЮНИСФА, в которых численность личного состава будет увеличиваться.
Appreciating the efforts made by most Member States to develop their stock exchanges by mobilizing and attracting national savings and channelling them into local investment opportunities to avoid flight of capital abroad; высоко оценивая усилия, которые предпринимаются большинством государств-членов для развития их фондовых бирж на основе мобилизации и привлечения национальных денежных накоплений и направления их на реализацию местных инвестиционных возможностей для недопущения "бегства" капитала за рубеж,
Capital and special projects were budgeted at a level of $14.8 million for 1994. На 1994 год объем бюджетных средств в рамках инвестиционных и специальных проектов был запрограммирован на уровне 14,8 млн. долл. США.
Больше примеров...
Инвестиционные (примеров 105)
FEZ "Grodnoinvest" have already registered 50 residents with capital from 17 countries of the world. They carry out investment projects in light, food, woodworking, construction and other industries. В настоящее время в СЭЗ зарегистрированы 50 резидентов с капиталом из 17 стран мира, реализующих инвестиционные проекты в легкой, пищевой, деревообрабатывающей, строительной и других отраслях.
Capital projects have been shifted to the extrabudgetary Peace Implementation Programme, the two being non-recurrent in nature. Инвестиционные проекты стали финансироваться за счет внебюджетных средств в рамках Программы установления мира, причем как эти проекты, так и Программа носят разовый характер.
(b) Capital commitments; Ь) инвестиционные обязательства;
Return of capital under real assets and alternative fund investments declared prior to year end for which the underlying transaction is waiting to be settled, is also included under receivable from investments traded. Объявляемая до конца года стоимость основного капитала, инвестированного в реальные активы или альтернативные инвестиционные инструменты, по операциям, с которыми еще не произведен окончательный расчет, также включается в дебиторскую задолженность по операциям купли-продажи инвестиционных инструментов.
I've seen those investment banks working with... the Fed and the SEC to strengthen their liquidity, to strengthen their the, their capital positions. Я видел, как эти инвестиционные банки работали с ФРС и Комиссией по ценным бумагам и биржам, чтобы усилить свою ликвидность, чтобы усилить их, увеличить их капитализацию.
Больше примеров...
Производственного (примеров 114)
In most developing countries, the ability to produce intermediate and capital goods is relatively weak. В большинстве развивающихся стран возможности по производству промежуточных товаров и товаров производственного назначения являются относительно ограниченными.
Prominent in the initial phase of the crisis was an abrupt drop in import demand for transport, capital and other durable manufactured goods. В первой фазе кризиса особенно был заметен резкий спад спроса на импорт средств транспорта, товаров производственного назначения и других промышленных товаров длительного пользования.
The Istanbul Conference must propose a resolute, balanced approach combining the development of productive capacities, and the development of human and social capital. Стамбульская конференция должна предложить решительный и сбалансированный подход, сочетающий укрепление производственного потенциала и развитие человеческого и социального капитала.
On the downstream side, China needs to allocate massive capital for the refining and power generation sectors, and it will increase the pricing pressure for acquiring oil and gas reserves to feed its raw energy demand. Конечный этап производственного цикла: Китаю необходимо выделять огромные капиталовложения в сектор нефтепереработки и генерирования электроэнергии, а это будет усиливать ценовое давление в связи с накоплением запасов нефти и газа для удовлетворения своих потребностей в энергоносителях.
In it worth to mention that the external image of the plant has also considerably changed: modern workshops of the production complex are the adornment of Preobrazhensk quay capital (Yauza river) and Elektrozavodskaya street. Необходимо отметить, что значительные преобразования произошли и во внешнем облике предприятия: современные корпуса производственного комплекса являются украшением Преображенской набережной столицы (р. Яуза) и улицы Электрозаводская.
Больше примеров...
Стартовый капитал (примеров 40)
All I need is some capital. И всё что мне надо, это стартовый капитал.
Alicia's capital contribution alone is worth half a million. Только вложение Алисии в стартовый капитал составило полмиллиона.
The start-up capital of the Millennium Foundation was provided by UNITAID, which will be the principal recipient of funds mobilized. Стартовый капитал Фонда тысячелетия был выделен ЮНИТЭЙД, который будет главным получателем собранных средств.
This need for high returns makes venture funding an expensive capital source for companies, and most suitable for businesses having large up-front capital requirements, which cannot be financed by cheaper alternatives such as debt. Потребность в высоких доходах превращает венчурное финансирование в дорогостоящий источник капитала для компаний, и самый подходящий для предприятий, которым необходим огромный стартовый капитал и которые нельзя профинансировать более дешёвыми методами, таким как долговое финансирование.
This involves working closely with local actors who have secured seed capital from the Foundation, monitoring the precedent set by these local actors, and augmenting seed capital with the larger flows of investment of the international and regional financial institutions. Это требует тесной работы с местными контрагентами, получившими стартовый капитал через Фонд, отслеживания прецедентов, создаваемых такими местными контрагентами, и дополнения стартового капитала более крупными потоками инвестиций от международных и региональных финансовых учреждений.
Больше примеров...
Выгода (примеров 56)
Our profit is displaying SE-Cash results on your pages. Наша выгода заключается в отображении результатов выдачи SE-Cash на Ваших страницах.
Currency fluctuations: Loss of profit Колебания валютного курса: упущенная выгода
Taking these excess costs into account, the Panel calculated that GPIC's total loss of profit due to the first shutdown would be USD 1,144,108 based upon the prices used by the claimant. С учетом этих дополнительных расходов Группа рассчитала, что на основе цен, указанных заявителем, суммарная упущенная выгода компании в результате первой остановки составила 1144108 долл. США.
Profit, profit, profit! Выгода, выгода, выгода!
It asserts that its profit amounts to 30 per cent on turnover (including approx. 19 per cent office overheads) and therefore loss of profits for 2 August 1990 to July 1992 amounts to £160,100. Она утверждает, что ее доход составляет 30% от оборота (включая примерно 19% на накладные расходы) и поэтому упущенная выгода за период со 2 августа 1990 года по июль 1992 года составляет 160100 фунтов стерлингов.
Больше примеров...
Заглавная буква (примеров 7)
A capital letter is used at the beginning of a sentence. Заглавная буква ставится в начале предложения.
At the beginning of a sentence a capital letter is used. В начале предложения ставится заглавная буква.
"MacLean", with a capital 'L'. МакЛин, "Л" - заглавная буква.
Those are the capital letters. Это значит, что это заглавная буква.
They have the same D'Nealian capital F's. У них одинаковым почерком написана заглавная буква Ф.
Больше примеров...
Capital (примеров 326)
Afterwards, he worked for the magazines Qué Pasa, Capital and Blank, in addition to illustrating several child books. После этого, он работал для журналов Qué Pasa, Capital и Blank, а также иллюстрировал несколько детских книг.
F|B Capital Markets - an investment company specializing in providing services of access to global financial markets. F|B Capital Markets - инвестиционная компания, специализирующаяся на предоставлении услуг доступа к международным финансовым рынкам.
In 2006, General Motors sold a 51% interest in GMAC to Cerberus Capital Management, a private equity firm. В 2006 году General Motors Corporation продала 51% акций GMAC в Cerberus Capital Management, частной акционерной компании.
Canada's first equity crowdfunding portal is Optimize Capital Markets which launched in Ontario in September 2009. Первый канадский краудинвестинговый портал - Optimize Capital Markets - был запущен в провинции Онтарио в сентябре 2009 года.
Monopoly Capital: An Essay on the American Economic and Social Order is a book by Paul Sweezy and Paul A. Baran published in 1966 by Monthly Review Press. «Монополистический капитал: исследование американской экономики и социального порядка» (англ. Monopoly Capital: An essay on the American economic and social order) - книга Пола Суизи и Пола Барана, опубликованная в 1966 году издательством Monthly Review Press.
Больше примеров...