Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Получше

Примеры в контексте "Better - Получше"

Примеры: Better - Получше
But then it got dark, the crowd started pushing to get a better look, and I dropped my pinwheel to hold your hand and somehow it just got swept away. А затем стемнело, толпа начала напирать, чтобы стало получше видно, и я уронила свою вертушку, чтобы взять тебя за руку, но каким-то образом ее просто унесло прочь.
You know, he's the kind of a character I'd like to know better. да так мысли у него яркий типаж, я бы хотел узнать его получше
And I was thinking, how could I help Tim to get to know you a bit better? И я задумалась, как мне помочь Тиму узнать тебя получше?
Although I always thought you would find a better husband... что ты могла бы найти мужа и получше... достаточно.
I'd like to know him better, spend more time with him, have breakfast with him, laugh with him... И я осознала: мне хочется узнать его получше, проводить больше времени с ним, завтракать с ним, смеяться с ним...
Turning something awful into... something better. что-то ужасное преображают... во что-то получше.
I just think if Dad got to know him a better, he'd like him. Я думаю, если бы папа узнал его получше, он бы его полюбил.
I can think of better ways for us to spend our senior year than you buried in concrete, Tyler. Я могу придумать способы получше провести этот год, чем валяться под тонной бетона!
Girl, you know better than that. А ну, давай, старайся получше!
Why don't you look... for a better place down in the village? Почему бы вам не поискать другое место? Может, найдете что-нибудь получше.
I know things were a little awkward with us today, but... I do want to get to know you better. знаю, сегодня вышло неловко... и я правда хочу узнать тебя получше.
Can they really not organise a bloody junction better than this? Неужели они не могли придумать ничего получше, чёрт побери?
Bought her something... something better, but... Let's just say I was suddenly in a hurry to get home. Разумеется, я должен был купить что-нибудь... что-нибудь получше, но скажем так - мне срочно понадобилось быть дома.
Why don't you think of a better excuse if you don't want to help me. Почему бы Вам не придумать отговорку получше, если уж вы не собираетесь мне помочь?
To the delegations that think our contribution is not worthwhile - and these are in fact very few - I say simply: "Come up with something better." Тем же делегациям, которые думают, будто наша лепта не есть стоящее дело, - а таких, собственно, очень мало, - я просто скажу: "Предложите что-то получше".
(b) A better idea: Rather than NSAs, why not consider a global and legally binding treaty on NPAs? Ь) Идея получше: почему бы вместо НГБ не подумать о глобальном и юридически обязательном договора о ГНР?
But you trust Ricky with him, so maybe soon you'll trust Ricky and me with him, once you get to know me better. Но если ты доверяешь его Рикки, так что, может быть, скоро ты сможешь доверять его мне, когда я с Рикки, когда узнаешь меня получше.
I can't go - You think you'll get a better chance? Думаешь, у тебя будет шанс получше?
No, we'll - we'll find something better for you, Нет, мы - мы найдем что-то получше для тебя,
Unless you've got a better idea on how to get an audience with the president on short notice. Ну если только у тебя есть идея получше, как получить аудиенцию у президента в короткий срок?
I could pick a century out of a hat and get a better one! Завяжите мне глаза, дайте шляпу, и я достану из неё век получше!
The doctor said she'd given you something to make you feel a bit better. OK, Lola? Доктор сказал, она даст тебе что-нибудь, чтобы тебе стало немножко получше.
Anyhow, I was wondering if you could find a way to give my husband a better time - preferably before 11:30. Ладно, вы не могли бы дать моему мужу время выхода получше, предпочтительнее до 23:30?
Now that way, I could get to know him a little bit better, and I could see all the good work that Mom's been doing in the backyard. Таким образом, я бы и узнала бы его получше, и увидела бы, что мама успела сделать с его двориком.
If I just have some time with Amy, so that she gets to know me a little better, Мне нужно всего лишь провести с Эми некоторое время, чтобы она смогла меня узнать получше.