| if they don't start treating their software people better. | Если они даже и не думают обращаться с программистами получше. |
| Do those people have any better ideas about how to put you on the Iron Throne? | У них есть идеи получше, как вернуть вам Железный Трон? |
| And Jose... he'd have liked a better job, too | Он тоже хотел иметь работу получше. |
| No, but the better question is, why are you here? | Нет, но вопрос получше, почему ты здесь? |
| Wait, I've got a better plan to catch this big red lobster man | Подожди, я меня план получше как подловить этого омаристого жлоба |
| Maybe if you didn't spend half your time berating the courts and the police, maybe you'd get better judgments. | Возможно, если бы ты не тратил половину своего времени понося суд и полицию, мог бы получить решение суда и получше. |
| Now, that's a tiny, tiny bit better. | Ну, всего лишь самую чуточку получше. |
| But you know when the moment was that I started to feel just a little bit better? | Но знаете, когда пришел момент в который я стала чувствовать себя немного получше? |
| Just 'cause I got nothing better, doesn't make your idea good. Sam. | То, что у меня нет идеи получше, не значит, что твоя идея хорошая, Сэм. |
| You got a better idea, prom King? | У тебя есть идея получше, король выпускного? |
| Maybe if you'd been a better best friend, you wouldn't be so worried about losing her right now. | Может быть, если бы ты была подругой получше, тебе бы не пришлось волноваться о том, что ты её теряешь сейчас. |
| Well, that - that sounds like a way better job. | Ну, эта работёнка, кажется, получше будет. |
| But it is a very generous offer, and I figured if that's my value in the marketplace, then maybe I should be doing a little better here. | Но это очень щедрое предложение, и я подумал, что если это моя рыночная стоимость, то может мне... получше зарабатывать здесь. |
| It might be wise to understand her a bit better... before we allow her to understand us. | Наверное, лучше следует получше понять ее, прежде чем мы позволим ей понять нас. |
| But if we don't find better seating for the Huntzbergers, it'll be a major faux pas, and it may be the only thing people remember from this otherwise wonderful event. | Но если мы не найдет для Ханцбергеров местечка получше, это будет ужасная оплошность, и, возможно, люди только это и запомнят из этого в остальном прекрасного мероприятия. |
| I don't want to know him better and "stuff." | Я не хочу узнать его получше и все такое. |
| OK, maybe you didn't hit it off, but you'll see she's not that bad once you get to know her better. | Ладно, возможно ты не нашла с ней общий язык, но ты увидишь, что она не такая плохая, как только узнаешь ее получше. |
| What, you got a better idea, sweetheart? | Что, милашка, есть идеи получше? |
| You'll have to find a better way of speaking to me. | Если хочешь поговорить со мной, найди способ получше |
| Isn't there anyone better in your new world of cinema? | Что же у вас там в кино нет никого получше? |
| Second of all, do you have a better idea? | Во-вторых, у тебя есть идея получше? |
| If I was an enemy spy looking to replace someone, I think I could come up with better choices than an old chef. | Если бы я был вражеским шпионом, ищущим, кого бы подменить, думаю, я бы мог найти кандидатов получше, чем старый шеф-повар. |
| The better question is... do I? | Вопрос получше... волнует ли меня? |
| And if you're feeling better later, we're... we're going to the pub. | И если ты попозже будешь чувствовать себя получше, то мы... мы поедем в паб. |
| Unless, as a ranking officer, you have a better idea. | Или у тебя, как у старшего офицера, есть идея получше? |