Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Получше

Примеры в контексте "Better - Получше"

Примеры: Better - Получше
If the status doesn't match, it's possible to find someone better and get married. Раз одна не подходит, пойду женюсь на ком-нибудь получше?
When you get to know me better, Lamar, you'll find I have no trouble keeping secrets. Когда вы узнаете меня получше, Ламар, вы поймете, что я умею... хранить секреты.
Someone there's bound to know of a better place, right? Может, там кто-нибудь знает вариант получше.
Baby... with your education, you can think up a better "dear john" than that. Детка... С твоим образованием ты можешь придумать что-то получше чем "дорогой Джон..."
You need to come up with a better story for when they interrogate us, okay? Тебе бы надо придумать историю получше, когда нас будут допрашивать.
Don't you have better things to do than to raid our fridge? У тебя нет занятий получше, чем шарить по холодильникам?
You couldn't have picked a better place for a schvitz? ФУТБОЛИСТЫ - Получше сауны ты найти не смог.
You can do better than that, Violet! Ты бы могла придумать что-нибудь получше.
If he was going to lie I think he would have made up a better story. И если бы он лгал, думаю, он придумал бы что-нибудь получше.
I was ready to spend whatever time it took to get him back, but unless I have a better job, a bigger apartment, by this time next month, I lose. Я был готов потратить сколько угодно времени, чтобы вернуть его, но если у меня не будет работы получше и квартиры побольше к следующему месяцу, то я проиграю.
Can you get a better look at who she's with? Ты можешь получше посмотреть с кем она?
We'll have to get you a better one, won't we? Мы найдем тебе получше, правда?
like to think I could come up with something better than "likewise." Думаю, что мог бы сказать что-нибудь получше, чем "взаимно".
Still, we can get better acquainted at my party on Saturday? Итак, может, познакомимся получше у меня на вечеринке в субботу?
I think the better question is, what isn't an actor? Я думаю, что есть вопрос получше - а что такое не актер?
So maybe right now isn't the very best time to scold me for not being a better father to a kid who's not my kid. Так что может это не лучшее время, чтобы распекать меня за то, что я мог бы быть отцом получше для ребёнка, который даже не мой.
Joey, is there anyone in this class with whom you would wish to become better acquainted? есть ли кто-то в этом классе с кем ты бы хотела получше познакомиться?
I wish I could give you a better answer, Michael. Жаль что у тебя нет ответа получше, Майкл,
If you had a Senior Fiscal in your pocket, then wouldn't you expect better protection than this? Если ты держишь в кулаке старшего прокурора, разве ты не рассчитываешь на защиту получше?
So I guess I should come up with something better than "One small step for man?" Видимо, надо выдать что-нибудь получше, чем "Один шажок для человека..."?
No, here was I, thinkin' that it was 'cause I was old, lazy, and could do with a better paying' job. Нет, я-то думал, это всё из-за того, что я старый, ленивый, и мог бы найти работу получше.
I'm sorry I don't have other, better excuses, Ray, but we have challenges other families don't. Мне жаль, что у меня нет отмазок получше, Рэй, но наша семья сталкивается с особыми вызовами.
And I would come up with something better than "I shoved him." И я бы придумала что-то получше, чем "я просто толкнул его".
Okay, well if you have a better idea then why am I here? Хорошо, если у вас есть идея получше, тогда зачем вы меня позвали?
You know, what better way to get closer as a couple? Ты знаешь вариант получше для нашего сближения, как пары?