Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Получше

Примеры в контексте "Better - Получше"

Примеры: Better - Получше
Probably still had a lot of secrets - Just hid them better? Тут, наверное, оставалось ещё много секретов, и он просто припрятал их получше?
But none of those things matter, because we have something better. Но всё это неважно потому что у нас с тобой есть кое-что получше.
Unless you got a better idea. Может быть у тебя есть идея получше?
If I had known the world was ending, I'd have brought better books. Если бы я знал, что миру приходит конец, то я бы принес книги получше.
And if I had a bigger house, a better car... and a few million in the bank, my life would change too. И если бы у меня был дом побольше, машина получше... и несколько миллионов в банке, моя жизнь тоже бы изменилась.
Well, maybe we could've gotten a better read on her if two people hadn't gone off topic. Что ж, возможно мы бы узнали ее получше, если бы двое людей не переводили бы тему.
And this will be good for her, having a role model, somebody better than me. Это пойдет ей на пользу, пример получше меня.
If I should go to Brighton, I would behave better than Lydia. Если мне нужно будет в Брайтон, я придумаю что-нибудь получше, чем Лидия.
If you're trying to take me down, you'll have to do better than that drinks with Silver ruse. Если ты пыталась избавиться от меня, нужно придумать что-то получше, чем хитрости Сильвер с напитками.
Why don't they make better vests? Почему бы им не делать жилеты получше?
Some of you I know, some of you I hope to get to know better over the coming months. Некоторых я знаю, некоторых в ближайшие меясцы надеюсь узнать получше.
I'll tell you about it some day if I ever get to know you better. Как-нибудь потом расскажу, если узнаю тебя получше.
The Chairman thought that maybe we just needed to do a better job with teaching you how to ride a bike before taking the training wheels off again. Наш верховный подумал, что мы должны вам помочь получше освоить велосипед, прежде чем снимать боковые колёса.
No, it's about being the kind of person who takes the initiative to doubt the default and look for a better option. Нет, это о том, чтобы быть тем, кто начинает сомневаться в варианте по умолчанию и искать варианты получше.
This will give me a chance to get to know your friend Mr. Locke a little better. У меня появится возможность узнать твоего друга мистера Лока получше.
You got to do better than that! Тебе придется придумать что-нибудь получше этого!
I told him I had a better way - an insider who was going to give me corporate documents. Я ему говорила, что у меня есть вариант получше - свой человек, который собирался отдать мне корпоративные документы.
You can do better than that, partner! Ть? мог бь? постараться получше, партнер.
How about a better hotel, to start? Можно для начала найти отель получше?
Assuming I let this case go forward, Ms. Bingum, I advise you, get to know your witnesses better. Предположим, я дам ход делу, и мисс Бингум, советую вам, получше узнать ваших свидетелей.
If I'd known her any better, clearly I wouldn't. Если бы я узнал ее получше, то точно не захотел бы.
The better place out there, in my mind? It's the V.I.P. Room. Говоря о местечке получше, имею в виду комнату для ВИП.
We'd had better parties, and we'd had worse parties. У нас были вечеринки получше, и у нас были вечеринки похуже.
Maybe in a day or two when I know a little more... when we know each other better. Может через день, или два, когда я узнаю чуть побольше... когда мы узнаем друг друга получше.
So how does someone get to know you better? И как можно узнать вас получше?