Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Получше

Примеры в контексте "Better - Получше"

Примеры: Better - Получше
Surely, if Captain Flint were truly alive, he can do better than to send a handful of men led by half a man in the dead of night to deliver a threat as weak as this. Если бы капитан Флинт и правда был жив, он бы придумал что получше, чем послать кучку людей во главе с калекой, чтобы они среди ночи передали нам столь нелепую угрозу.
You're going to have to do better than that, man! Мог бы и получше этих обзавестись!
You got a better idea, Quinn? Есть идея получше, Квинн? Ладно...
Get to know him better and see if you can get him to open up about his past. Узнал его получше, сможешь ли ты разговорить его, чтобы он открылся и рассказал о своём прошлом.
I'm sure if I was in a better mood, I'm big it up. Если бы у меня было настроение получше, я бы его похвалил.
I've had better responses, but I think we made a sale. Бывало, конечно, и получше, но, полагаю, мы продали товар!
I mean, I did murder or heavily maim most of my immediate family, but after a long period of self-reflection, I've come to the conclusion that I could have handled my anger better. То есть, я действительно убил или сильно покалечил большую часть моей семьи, но после долгого самокопания я пришел к выводу, что мне стоило получше справляться со своим гневом.
Can't you get a better car than that? Ты не мог найти машину получше?
Hell, I guess you did better than I did. Чёрт, да уж оценки получше, чем у меня.
And the even better news is I will be joining you at the dance! А новость получше - я пойду с тобой на танцы.
All I've to do is to sneak back in there and get a better look at it Все, что я должен сделать - прокрасться туда и получше рассмотреть старницу.
I'd like to get to know Lisa better and Anna, too... я бы хотела узнать Лизу получше и Анну тоже...
Can you photoshop your life with better decisions, jerry? Можешь отфотошопить решения своей жизни на решения получше, Джерри?
"I wish I could've done better from Ryan Murphy." "Как бы я хотела, чтобы я выступила перед Райаном Мерфи получше."
Anyway, sorry I don't have better news, but figured you should know. Извините, что нет новостей получше, но я решил, что вам нужно это знать.
I'll come up with something better than "skunk junk." Я придумаю что-то получше чем "вонючий скунс"
It sounded a lot better, though, right? Звучало получше, тебе не кажется?
As a student of Freud... I'd have thought you'd have a better grasp... on the whole subject of appetite. Я думала, что как ученик Фрейда, ты получше усвоил тему аппетита.
We'll put out a BOLO, but we may have a better way to track him. Мы объявим его в розыск, но у нас есть возможность получше для его поиска.
Original. I thought they can do better, so I figured I'd take some artistic license and give them this instead. Я подумал, что могу сделать для них кое-что получше, поэтому решил взять кое-что из лицензионного и предложить им вместо того вот это.
And it's fine if she disagrees, I just wish she would do a better job of hiding it. И это нормально, что она со мной не согласна, просто пусть она получше это скрывает.
Last night we were, but according to "Gossip Girl,"you had a better offer. Прошлой ночью мы были, но согласно Сплетнице, у тебя было предложение получше
Just... just think about a leave of absence, and then when you're finished with your chemo and you're feeling better... Просто подумай об отпуске, и потом, когда ты закончишь свою химиотерапию, и когда будешь чувствовать себя получше...
Am I the only one here still trying to do my job instead of lobbying for a better one? Я тут единственный, кто занимается своим делом, а не ищет себе места получше.
Not that there is no better place to live perhaps is worse off Будто нет мест получше, хоть бывают и хуже.