I mean, I'm not a real comedian yet, but if he'd just give me a better time - We will fix it. |
Ну, я пока еще не настоящий комик, но если бы он дал мне время получше... |
But not brigaj, now I'll tell you explain the better way to will not be nejasnoæa. |
Не беспокойся, я объясню получше, чтобы в будущем... ты этого не забывал. |
You think they would come up with something better then these buttons? |
Ты думаешь, придумали что-то получше, чем эти пуговицы? |
Well, either she's still alive or the unsub did a much better job of body concealment this time. |
Или она еще жива, или же в этот раз субъект постарался получше спрятать тело. |
Maybe I should take my top off so you can get a better look. |
А, давайте я разденусь, а вы получше посмотрите. |
And I hope you got something better in your songbook than what you were belting out up there, blondie. |
Надеюсь, в вашем репертуаре есть песни получше того, что ты блеяла, блондиночка. |
Getting cheated by your own sponsor... Let's wait 'til things get better. |
Вот спонсор тебя и кинул... пока дела пойдут получше. |
"Parting thought: when there's bigger and better errors, we'll have them." So, nobody was supposed to know they were actually designing bombs. |
"Мысль перед уходом: когда появятся ошибки побольше и получше, они наши". |
Wait for something better... to come around the corner. |
Пока не появится другой, получше. |
I think you'll find I'm slightly better at them than you are. |
Полагаю, вы убедитесь, что я игрок получше вас. |
You've got 24 hours to come up with a better idea. |
У тебя сутки для поиска идеи получше. |
I don't know. I'd do better at the labour exchange. |
Не знаю, на бирже труда можно найти что-нибудь получше. |
You'd think she'd dc better than this for her own niece. |
Для племянницы она могла бы выбрать что-нибудь получше. |
And so I wonder if we should just take a leap and try to invent better ways to do all these things. |
Интересно, сможем ли мы совершить рывок и постараться придумать способы получше. |
I wonder why you couldn't get a better job. |
Чудо - то, что работенки получше не нашлось. |
Well if you're going to smoke, make sure you get something better than those "cabbagioes". |
Что ж, тогда хотя бы позаботься прикупить сигары получше, чем эта дрянь. |
Andrei, spread it better, so there's no gaps. |
Андрей, получше промазывай, чтоб просветов не было. |
If dad's so very interested in miss Swedje, you could at least handle it better. |
Уж если ты так любишь свою Сведье то хотя бы скрывай это получше. |
You must take better care of your hat whilst you're having fun in the bushes with the Lieutenant. |
Смотрите за своей шляпкой получше, когда забавляетесь в кустах с поручиком. |
Much better than the spot I had when I interned at Nickelodeon. |
Получше, чем на моей стажировке в Никелодеоне. |
It's 2016... you think they'd come up with better names. |
М: Уже 2016й... Пора бы им придумывать клички получше. |
Mr. Bolton, you had better get your facts straight; don't let yourself be misled by the fantastic stories told by your dear friends at the Foundation. |
Изучите вопрос получше, г-н Болтон, и не слушайте сказок ваших приятелей из Фонда. |
Even when times were better, Merkel's passive political style allowed vacuums to form, which were filled by other political forces within her party. |
Даже когда времена были получше, из-за пассивного политического стиля Меркель образовывались вакуумы, заполнявшиеся другими политическими силами внутри ее партии. |
I get to know you better, I bought a French press, and these world music CDs. |
Я могу узнать тебя получше, купить френс-пресс и сборник международных хитов одновременно. |
I got a better idea than holding all these beans. |
У меня есть идея получше прижимания всяких фасолей. |