| I mean, I'm not a real comedian yet, but if he'd just give me a better time - We will fix it. | Ну, я пока еще не настоящий комик, но если бы он дал мне время получше... |
| But not brigaj, now I'll tell you explain the better way to will not be nejasnoæa. | Не беспокойся, я объясню получше, чтобы в будущем... ты этого не забывал. |
| You think they would come up with something better then these buttons? | Ты думаешь, придумали что-то получше, чем эти пуговицы? |
| Well, either she's still alive or the unsub did a much better job of body concealment this time. | Или она еще жива, или же в этот раз субъект постарался получше спрятать тело. |
| Maybe I should take my top off so you can get a better look. | А, давайте я разденусь, а вы получше посмотрите. |
| And I hope you got something better in your songbook than what you were belting out up there, blondie. | Надеюсь, в вашем репертуаре есть песни получше того, что ты блеяла, блондиночка. |
| Getting cheated by your own sponsor... Let's wait 'til things get better. | Вот спонсор тебя и кинул... пока дела пойдут получше. |
| "Parting thought: when there's bigger and better errors, we'll have them." So, nobody was supposed to know they were actually designing bombs. | "Мысль перед уходом: когда появятся ошибки побольше и получше, они наши". |
| Wait for something better... to come around the corner. | Пока не появится другой, получше. |
| I think you'll find I'm slightly better at them than you are. | Полагаю, вы убедитесь, что я игрок получше вас. |
| You've got 24 hours to come up with a better idea. | У тебя сутки для поиска идеи получше. |
| I don't know. I'd do better at the labour exchange. | Не знаю, на бирже труда можно найти что-нибудь получше. |
| You'd think she'd dc better than this for her own niece. | Для племянницы она могла бы выбрать что-нибудь получше. |
| And so I wonder if we should just take a leap and try to invent better ways to do all these things. | Интересно, сможем ли мы совершить рывок и постараться придумать способы получше. |
| I wonder why you couldn't get a better job. | Чудо - то, что работенки получше не нашлось. |
| Well if you're going to smoke, make sure you get something better than those "cabbagioes". | Что ж, тогда хотя бы позаботься прикупить сигары получше, чем эта дрянь. |
| Andrei, spread it better, so there's no gaps. | Андрей, получше промазывай, чтоб просветов не было. |
| If dad's so very interested in miss Swedje, you could at least handle it better. | Уж если ты так любишь свою Сведье то хотя бы скрывай это получше. |
| You must take better care of your hat whilst you're having fun in the bushes with the Lieutenant. | Смотрите за своей шляпкой получше, когда забавляетесь в кустах с поручиком. |
| Much better than the spot I had when I interned at Nickelodeon. | Получше, чем на моей стажировке в Никелодеоне. |
| It's 2016... you think they'd come up with better names. | М: Уже 2016й... Пора бы им придумывать клички получше. |
| Mr. Bolton, you had better get your facts straight; don't let yourself be misled by the fantastic stories told by your dear friends at the Foundation. | Изучите вопрос получше, г-н Болтон, и не слушайте сказок ваших приятелей из Фонда. |
| Even when times were better, Merkel's passive political style allowed vacuums to form, which were filled by other political forces within her party. | Даже когда времена были получше, из-за пассивного политического стиля Меркель образовывались вакуумы, заполнявшиеся другими политическими силами внутри ее партии. |
| I get to know you better, I bought a French press, and these world music CDs. | Я могу узнать тебя получше, купить френс-пресс и сборник международных хитов одновременно. |
| I got a better idea than holding all these beans. | У меня есть идея получше прижимания всяких фасолей. |