Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Получше

Примеры в контексте "Better - Получше"

Примеры: Better - Получше
You have a better idea of getting them out of the house? У тебя есть идея получше, как вытащить их из дома?
It's not like you had a better plan, is it? Непохоже, чтобы у тебя был план получше.
And you wouldn't apologise for wanting to have a little money, for dreaming of something better than what you've got. И не стоит извиняться за желание иметь немного денег, за мечту иметь что-то получше, чем у тебя есть.
No, no, I mean, you know... go out on a few dates, get to know each other better. Нет, нет, я имела в виду, ну знаешь... сходить на пару свиданий, узнать друг друга получше.
And the salesman said, I can go one better than that, sir. менеджер сказал ему: -эр, € могу предложить ам кое-что чуть получше.
So maybe you should think about keeping a better eye on him. Так... Может ты присмотришь за ним получше?
And Abby said to Lisa, "You should read better books." А Эбби сказала Лизе: "Ты должна читать книги получше."
Well, the house is OK, but I've seen better. Верно, но за эту цену можно найти получше.
What, you got a better offer? Что, у тебя есть идея получше?
I could get you something for your trouble, something better than the guns. Я могу достать кое-что взамен получше, лучше, чем пистолеты.
I mean, yes, divorce sucks, but sometimes things need to fall apart to make way for better things. В смысле, да развод - это плохо но иногда вещи должны распасться, чтобы из них получились вещи получше.
It's easy, actually, to have a better idea than that, 'cause that idea is awful. Вообще-то, проще простого придумать что-нибудь получше, потому что твоя идея ужасна.
I wish that she had taken a better picture of me. Почему у неё не оказалось моей фотки получше?
I get a better service now I've won the Lottery? После того как я выйграл в лотерею сервис получше?
Have you got any better ideas? Что, у кого-нибудь есть идеи получше?
Can you think of a better way to get Nicholas Millberry off the street? А у тебя есть идеи получше, как убрать Николаса Милберри с улиц?
Maybe I could explain better how I feel... if I'd read more books or gone to church more. Может, я мог бы объяснить получше... если бы больше читал или ходил в церковь.
A pity, of course, that the minister had to be embarrassed like this, but if you recall, my recommendation to assign someone better was overruled. Жаль, конечно, что министру придётся испытать такое унижение, но если вы помните, моя рекомендация назначить на дело кого-то получше, была отклонена.
To get a better office and a parking space to go with it? Чтобы иметь кабинет получше и место на парковке?
I can't offer Will Schuester more money, but I can offer him something better. Я не могу предложить Уиллу Шустеру больше денег, но я могу предложить ему кое-что получше.
I'm sure if you got to know me a little better, you'd see just how serious I am. Уверен, если бы Вы знали меня получше Вы бы увидели насколько я серьезен.
Well, I had planned just to catch you two together here, making Nate feel so guilty, he came running back to apologize, but... something better struck me. Я планировала поймать вас здесь вместе, чтобы Нэйт почувствовал себя виноватым и прибежал обратно с извинениями, но у меня появилась идея получше.
Only said she found a better gig, so I can take this job and shove it. Лишь то, что нашла работу получше, так что я могу засунуть эту работу куда подальше.
"If I bought a bit of better butter, it would"... "Если бы я купила масло получше, это было бы"...
I guess the better explanation is that the paternity test showed she cheated so I faked the whole parthenogenesis thingy. Полагаю, объяснением получше будет то, что тест на отцовство показал, что она изменяла, так что я подделал всю эту штуковину с партеногенезом.