| You have a better idea of getting them out of the house? | У тебя есть идея получше, как вытащить их из дома? |
| It's not like you had a better plan, is it? | Непохоже, чтобы у тебя был план получше. |
| And you wouldn't apologise for wanting to have a little money, for dreaming of something better than what you've got. | И не стоит извиняться за желание иметь немного денег, за мечту иметь что-то получше, чем у тебя есть. |
| No, no, I mean, you know... go out on a few dates, get to know each other better. | Нет, нет, я имела в виду, ну знаешь... сходить на пару свиданий, узнать друг друга получше. |
| And the salesman said, I can go one better than that, sir. | менеджер сказал ему: -эр, € могу предложить ам кое-что чуть получше. |
| So maybe you should think about keeping a better eye on him. | Так... Может ты присмотришь за ним получше? |
| And Abby said to Lisa, "You should read better books." | А Эбби сказала Лизе: "Ты должна читать книги получше." |
| Well, the house is OK, but I've seen better. | Верно, но за эту цену можно найти получше. |
| What, you got a better offer? | Что, у тебя есть идея получше? |
| I could get you something for your trouble, something better than the guns. | Я могу достать кое-что взамен получше, лучше, чем пистолеты. |
| I mean, yes, divorce sucks, but sometimes things need to fall apart to make way for better things. | В смысле, да развод - это плохо но иногда вещи должны распасться, чтобы из них получились вещи получше. |
| It's easy, actually, to have a better idea than that, 'cause that idea is awful. | Вообще-то, проще простого придумать что-нибудь получше, потому что твоя идея ужасна. |
| I wish that she had taken a better picture of me. | Почему у неё не оказалось моей фотки получше? |
| I get a better service now I've won the Lottery? | После того как я выйграл в лотерею сервис получше? |
| Have you got any better ideas? | Что, у кого-нибудь есть идеи получше? |
| Can you think of a better way to get Nicholas Millberry off the street? | А у тебя есть идеи получше, как убрать Николаса Милберри с улиц? |
| Maybe I could explain better how I feel... if I'd read more books or gone to church more. | Может, я мог бы объяснить получше... если бы больше читал или ходил в церковь. |
| A pity, of course, that the minister had to be embarrassed like this, but if you recall, my recommendation to assign someone better was overruled. | Жаль, конечно, что министру придётся испытать такое унижение, но если вы помните, моя рекомендация назначить на дело кого-то получше, была отклонена. |
| To get a better office and a parking space to go with it? | Чтобы иметь кабинет получше и место на парковке? |
| I can't offer Will Schuester more money, but I can offer him something better. | Я не могу предложить Уиллу Шустеру больше денег, но я могу предложить ему кое-что получше. |
| I'm sure if you got to know me a little better, you'd see just how serious I am. | Уверен, если бы Вы знали меня получше Вы бы увидели насколько я серьезен. |
| Well, I had planned just to catch you two together here, making Nate feel so guilty, he came running back to apologize, but... something better struck me. | Я планировала поймать вас здесь вместе, чтобы Нэйт почувствовал себя виноватым и прибежал обратно с извинениями, но у меня появилась идея получше. |
| Only said she found a better gig, so I can take this job and shove it. | Лишь то, что нашла работу получше, так что я могу засунуть эту работу куда подальше. |
| "If I bought a bit of better butter, it would"... | "Если бы я купила масло получше, это было бы"... |
| I guess the better explanation is that the paternity test showed she cheated so I faked the whole parthenogenesis thingy. | Полагаю, объяснением получше будет то, что тест на отцовство показал, что она изменяла, так что я подделал всю эту штуковину с партеногенезом. |