So these men are... killing with hammers, knives, acid, because they have yet to score enough points to graduate to better weapons? |
Так эти двое, что... Убивают молотками, ножами, кислотой, потому что еще не набрали достаточно очков, чтобы перейти к оружию получше? |
Yes, I would. I just would've dressed better. |
Пошел бы, только получше бы оделся. |
Well, if they don't want you to get inside, they ought to build them better. |
Что ж, если они не хотят, чтобы ты проник внутрь им нужно было устроить все получше |
Talking about it, smoking it, looking for more, better, cheaper. |
Мы говорили о ней, курили, искали, где найти получше, подешевле |
If I only knew you better... I would suggest you come to my place... |
Если бы я узнал вас получше, я пригласил бы вас к себе... |
You fly in, you take what you can get, then you fly out when you get a better deal. |
Ты прилетаешь, берешь что можешь, а потом, когда есть местечко получше, ты улетаешь. |
Then when I told you that the girls snuck into the gym and somehow Coach found out, I knew I'd found something much better than a manager... my own personal snitch. |
Потом, когда я сказала вам, что девочки пробрались в зал, и каким-то образом тренер узнал об этом, я поняла, что нашла кое-кого получше, чем менеджер... моего персонально стукача. |
So if I turn my back on the world and Crane, I'll get a better view of the Apocalypse? |
Так если я предам мир и Крэйна, то у меня будет получше вид на Апокалипсис? |
You have no better idea of what's wrong with her than when we first got here? |
С тех пор как мы здесь, у вас так и не появилось идеи получше по поводу ее болезни? |
You find out that Nate Archibald's dad's a jailbird, and you decide you can do better, or maybe you already have. |
Ты узнала, что отец Нейта Арчибальда уголовник, и решила, что можешь найти кого-то получше, или, может, уже нашла. |
But at least my mom's agreed to do better, you know? |
По-крайней мере, мама согласилась на кое-что получше. |
That's better than what I did say, which was, |
Было бы получше того, что я ответил на самом деле: |
We've got better maps than that one at the house, right, Hub? |
У нас есть карта получше, да, Хаб? |
as far as producing... recording, anything like that... a lot better than I'm doing, have better equipment. |
типа продюссирования... записи, всего подобного... гораздо лучше, чем это делаю я, они имели бы оборудование получше. |
Why don't you go clean up, and then we can hang out and get to know each other better? |
Почему тебе не пойти в душ,... а потом мы... можем получше узнать друг друга. |
I had a much better idea, don't you think? |
У меня есть идея получше, ты так не думаешь? |
I think the better question is who the hell is he supposed to deliver this to? |
Думаю, есть вопрос получше, кому он должен доставить его? |
If you weren't such a muttonhead, you'd know better than to run away from the only people in the world who can keep you safe. |
Если бы ты не был таким тупоголовым, ты бы придумал что-то получше прежде чем убегать от единственных людей в мире, кто может обеспечить тебе безопасность. |
We've already been through this, so unless you have any better ideas? |
Мы уже это проходили, скажите, у вас есть идеи получше? |
If we can get him out of there, you two have got to do better than that pathetic butchering of Who's on first? |
Если мы сможем вытащить его оттуда, то вы должны сделать что-то получше, чем жалко исковеркать шутку "кто на первой?". |
No, good luck to you both finding a better Indian guy in your life or at the Buy More! |
Вам удачи, обоим! Найти индийца получше для себя и для КБ! |
Look, Lieutenant, you have a better idea, speak up, but the way I see it, right now, this is the only choice you got. |
Слушай, лейтенант, у тебя есть идея получше, говори, но как я это вижу, сейчас, это единственный вариант, который есть. |
maybe there's a... maybe there's a better way to do this. |
М-может есть... может есть... может есть способ получше. |
And then I got to know you better, and I still didn't like you, and now I think you're a nice lady. |
А когда узнал тебя получше, всё равно недолюбливал тебя, а вот теперь я считаю тебя милой леди. |
And I've better things to show you. |
Да у меня есть и кое-что получше показать |